Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 45 głosach.
How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish
Czy można sobie wyobrazić amerykańską dietę bez bajgli? Albo Star Treka bez pana Spocka? Czy stworzenia w "Gdzie mieszkają dzikie stwory" Maurice'a Sendaka są oparte na ocalałych z Holokaustu? I jak jidysz, język bez kraju, wpłynął na Hollywood? Te i inne pytania zostały zbadane w tej oszałamiającej i bogatej antologii wzajemnego oddziaływania jidysz i kultury amerykańskiej, pod redakcją wielokrotnie nagradzanych autorów i naukowców Ilana Stavansa i Josha Lamberta.
Zaczyna się od przybycia aszkenazyjskich imigrantów do Lower East Side w Nowym Jorku i podąża za jidysz, gdy przenosi się do Hollywood, Broadwayu, literatury, polityki i oporu. Zagłębiamy się w kuchnię, język, kulturę popularną, a nawet jidysz w innych Amerykach, w tym w Kanadzie, Argentynie, na Kubie, w Meksyku i Kolumbii. Książka prezentuje obfite menu gatunków: eseje, wspomnienia, piosenki, listy, wiersze, przepisy kulinarne, kreskówki, rozmowy i wiele innych. Wśród autorów znaleźli się laureat Nagrody Nobla Isaac Bashevis Singer oraz takie sławy jak Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel i Liana Finck.
Czytelnicy będą śmiać się i płakać, zagłębiając się w osobiste historie asymilacji i dowiadując się o ludziach z różnych środowisk, żydowskich i nie, którzy uczynili ten język swoim własnym. Powiedzenie w jidysz mówi: Der mentsh trakht un got lakht. Człowiek planuje, a Bóg się śmieje. Jak jidysz zmienił Amerykę i jak Ameryka zmieniła jidysz ilustruje, jak te plany są pełne radości, godności i ogromnego człowieczeństwa.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)