Ocena:
Recenzje „Blaszanego bębenka” Gunthera Grassa podkreślają jego złożoną narrację, bogatą symbolikę i wyjątkową postać Oskara Matzeratha, eksplorując tematy dzieciństwa, traumy i absurdu życia. Podczas gdy wielu czytelników docenia wyobraźnię i głębię przedstawioną w tej historii, niektórzy uważają ją za trudną do zrozumienia ze względu na jej długość, mnogość postaci i niekonwencjonalny styl narracji. Najnowsze tłumaczenie jest powszechnie chwalone za zachowanie znaczenia i zawiłości oryginalnego tekstu.
Zalety:⬤ Mistrzowski styl pisania i poetycka struktura.
⬤ Głęboko pomysłowe i złożone postacie, zwłaszcza Oskar.
⬤ Bogaty kontekst historyczny i kulturowy otaczający II wojnę światową.
⬤ Nowe tłumaczenie, które zapewnia świeże perspektywy.
⬤ Liczne niezapomniane sceny i alegoryczna głębia.
⬤ Długa i momentami nużąca narracja.
⬤ Zbyt wiele postaci może być mylące.
⬤ Niektórzy mogą uznać tematykę za szokującą lub niesmaczną.
⬤ Niekonwencjonalny styl narracji może być trudny do zrozumienia.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że historia nie kończy wszystkich wątków w satysfakcjonujący sposób.
(na podstawie 153 opinii czytelników)
The Tin Drum
Blaszany bębenek, jedna z największych powieści XX wieku, został opublikowany w znakomitym tłumaczeniu Ralpha Manheima w 1959 roku. Stała się ona niekwestionowanym bestsellerem i wyniosła jej młodego autora do czołówki światowej literatury.
Aby uczcić pięćdziesiątą rocznicę oryginalnej publikacji, Houghton Mifflin Harcourt, wraz z wydawcami Grassa na całym świecie, wydaje nowe tłumaczenie tej klasycznej powieści. Breon Mitchell, uznany tłumacz i badacz, czerpał z wielu źródeł: z bogactwa szczegółowych badań naukowych; z szerokiej gamy nowo dostępnych prac referencyjnych; i od samego autora. Rezultatem jest tłumaczenie, które jest bardziej wierne stylowi i rytmowi Grassa, przywraca pominięcia i pełniej odzwierciedla złożoność oryginalnego dzieła.
Po pięćdziesięciu latach THE TIN DRUM zyskał na sile i aktualności. Wszystkie niesamowite ewokacje Grassa wciąż tam są i wciąż zadziwiają: Oskar Matzerath, niezłomny perkusista; jego babcia, Anna Koljaiczek; jego matka, Agnes; Alfred Matzerath i Jan Broński, jego domniemani ojcowie; przyjaciele Oskara - Bebra, wielki mistrz cyrkowy i Roswitha Raguna, słynna somnambuliczka; Siostry Scholastyka i Agata, wielebny ksiądz Wiehnke; Greffowie, Schefflerowie, pan Fajngold, wszyscy Kaszubi, Polacy, Niemcy i Żydzi - czekający na odkrycie i ponowne odkrycie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)