Ocena:

Recenzje podkreślają jakość tłumaczenia „Sztuki wojny” Minforda jako zarówno przystępnego, jak i wnikliwego, co czyni go preferowanym wyborem dla czytelników poszukujących zrozumienia tekstu bez skomplikowanego żargonu. Wielu recenzentów docenia treść i komentarze zawarte w książce, choć pojawiają się krytyczne uwagi dotyczące błędów gramatycznych i pewnych fizycznych uszkodzeń otrzymanych egzemplarzy. Ogólnie rzecz biorąc, jest ona dobrze oceniana jako klasyczne źródło zarówno dla rozwoju osobistego, jak i użytku akademickiego.
Zalety:⬤ Przystępne tłumaczenie
⬤ wnikliwy komentarz
⬤ dobrze przyjęty do celów dydaktycznych
⬤ odpowiedni dla osób nie mówiących po chińsku
⬤ wysokiej jakości treść
⬤ klasyczna literatura mająca zastosowanie w różnych aspektach życia.
⬤ Słaba gramatyka i jakość języka
⬤ przypadki fizycznego uszkodzenia egzemplarzy
⬤ niektórzy czytelnicy mogą preferować inne tłumaczenie dla głębszego wglądu.
(na podstawie 44 opinii czytelników)
The Art of War: The Essential Translation of the Classic Book of Life
Najsłynniejszy traktat wojskowy na świecie w uznanym tłumaczeniu. Przez ponad dwa tysiące lat Sztuka wojny Sun-tzu dostarczała przywódcom niezbędnych porad dotyczących taktyki pola bitwy i strategii zarządzania.
Stanowiąc elementarną część chińskiej kultury, stała się również kamieniem milowym w zachodniej walce o przetrwanie i sukces, czy to w bitwie, w biznesie, czy w związkach. Teraz, w tym wyrazistym, przystępnym tłumaczeniu, wybitny uczony John Minford ożywia to przełomowe dzieło dla współczesnych czytelników.
Zachowując literacką jakość dzieła, Minford przedstawia główny tekst w dwóch formatach: po pierwsze, nieupiększone starożytne słowa mądrości przypisywane Sun-tzu; następnie ten sam tekst z obszernym komentarzem z kanonu tradycyjnych chińskich komentatorów. Żywe, uczone wprowadzenie i inne cenne elementy uzupełniają ten autorytatywny tom.