Ocena:

Recenzje dwujęzycznego wydania „Siddharthy” podkreślają jego wartość jako dwujęzycznego narzędzia do doskonalenia umiejętności posługiwania się językiem niemieckim przy jednoczesnym docenianiu klasycznego dzieła Hessego. Podczas gdy wielu użytkowników chwaliło zawartość książki i jakość jej dwujęzycznego formatu, niektórzy wyrazili rozczarowanie z powodu jakości druku, problemów z tłumaczeniem i błędnych oczekiwań dotyczących niemieckiego tekstu.
Zalety:⬤ Dwujęzyczny format jest doskonały do nauki niemieckiego przy jednoczesnym cieszeniu się książką.
⬤ Treść „Siddharthy” jest chwalona jako arcydzieło literatury i filozofii Wschodu.
⬤ Oryginalny tekst i angielskie tłumaczenie pomagają czytelnikom docenić styl i niuanse pisarstwa Hessego.
⬤ Narracja Hessego jest wciągająca i porusza uniwersalne tematy oświecenia.
⬤ Niektórzy użytkownicy zauważyli, że tłumaczenie nie było najwyższej jakości, z problemami w dokładnym przekazywaniu niemieckich zwrotów.
⬤ Kilka recenzji wspomina o słabej jakości druku, w tym tandetnie wyglądającej okładce i licznych literówkach w niemieckim tekście.
⬤ Użytkownicy byli rozczarowani, gdy książka nie spełniła oczekiwań dwujęzyczności, a niektórzy twierdzili, że jest tylko w języku angielskim.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Siddhartha - Bilingual Edition, German & English
Siddhartha Hermanna Hessego to literacki klasyk. Nadal jest najpopularniejszą z wielu powieści płodnego laureata Nagrody Nobla. Wzruszająca historia poszukiwania sensu życia, oświecenia i wiedzy przez jednego człowieka jest opowiedziana z wdzięczną prostotą, która jest wspólna tylko dla wielkiej literatury.
Pochodząca z niemieckiego oryginału książka Siddhartha została przetłumaczona na większość języków świata i odniosła wielki sukces. Styl pisania Hessego - jasny, prosty i bezpośredni - sprawił, że opowieść o poszukiwaniu prawdy i mądrości przez Siddharthę stała się dostępna dla szerokiego grona czytelników na całym świecie.
Aby pomóc studentom, naukowcom i innym osobom, które mogą być zainteresowane lepszym zrozumieniem elegancko prostej prozy Hessego, niniejsze dwujęzyczne wydanie zostało złożone z angielskim tłumaczeniem na stronie tytułowej, odzwierciedlającym niemiecki tekst akapit po akapicie. Ci, którzy znają oba języki, docenią możliwość przeczytania tego wielkiego dzieła w obu językach i z pewnością będą zachwyceni bezpośredniością, z jaką niemiecki Hermanna Hessego przekłada się na angielski. Ci, którzy nie znają obu języków, będą zaskoczeni tym, jak bardzo są one do siebie podobne. Ci, którzy chcą poprawić swoje umiejętności językowe, w obu językach, nie mogliby wybrać lepszego przykładu dobrego pisania niż Siddhartha Hermanna Hessego.