Ocena:
Recenzje chwalą „The Love Songs of Sappho” za piękne przedstawienie fragmentów Safony i pochwalają głębię towarzyszącego komentarza. Podczas gdy niektórzy wolą tłumaczenie Mary Barnard ze względu na jego prostotę i emocjonalny wpływ, praca Roche'a jest nadal uznawana za niezbędną ze względu na liczne fragmenty i wnikliwe notatki. Czytelnicy doceniają możliwość zaangażowania się w sugestywną poezję Safony pomimo jej fragmentarycznej natury, podkreślając zarówno piękno, jak i frustrację związane z tekstem.
Zalety:Piękny portret fragmentów i zmysłowych obrazów Safony.
Wady:Zawiera liczne fragmenty, których nie można znaleźć w innych tłumaczeniach.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
The Love Songs of Sappho
Nazywana przez starożytnych "Dziesiątą Muzą", największa grecka poetka liryczna Sappho (ok. 610-580 p.n.e.) spędziła większość swojego życia na słynnej wyspie Lesbos.
Namiętne i zapierające dech w piersiach wiersze Safony przetrwały tylko we fragmentach po religijnych spiskach mających na celu jej uciszenie. Sappho napisała nieśmiertelny wiersz o intensywnej sile kobiecego libido; na tematy romansu, miłości, tęsknoty, złamanego serca i osobistych relacji z kobietami.
Niniejsza praca zachowuje standardową kolejność numeryczną fragmentów i została ułożona w sześciu sekcjach. Tłumaczenie Pieśni miłosnych Safony autorstwa wybitnego poety i wykładowcy Paula Roche'a zostało wzbogacone o jego błyskotliwy esej "Portret Safony", a także przejrzysty wstęp historyczny autorstwa słynnej feministki i klasyka Page duBois.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)