Ocena:
Serafina's Stories autorstwa Rudolfo Anaya to prowokujący do myślenia zbiór opowiadań, które przeplatają latynoski folklor i kulturę Pueblo, oferując wielokulturowe spojrzenie na opowiadanie historii i jego moc niwelowania podziałów. Osadzona na tle XVII-wiecznej rewolty Pueblo, narracja podąża za Serafiną, utalentowaną gawędziarką, która negocjuje uwolnienie swoich współwięźniów poprzez historie, którymi dzieli się z hiszpańskim gubernatorem.
Zalety:⬤ Bogata fabuła, która pięknie łączy hiszpańskie opowieści ludowe i kulturę Pueblo
⬤ potężne tematy empatii i więzi kulturowych
⬤ przyjemna zarówno dla dorosłych, jak i młodych dorosłych
⬤ wciągający kontekst historyczny
⬤ styl pisania Anayi jest chwalony za piękno i prostotę
⬤ dobrze przyjęty przez czytelników jako znaczący dodatek do amerykańskiej beletrystyki.
Niektórzy czytelnicy mieli problemy ze stanem książki w momencie dostawy, w szczególności wspominając, że dotarła uszkodzona; kilka swobód podjętych w odniesieniu do faktów historycznych, które mogą nie spodobać się wszystkim czytelnikom.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Serafina's Stories
Mistrz opowieści z Nowego Meksyku tworzy południowo-zachodnią wersję "Arabskich nocy" w tej baśni osadzonej w XVII-wiecznym Santa Fe. W styczniu 1680 roku tuzin Indian Pueblo zostaje oskarżonych o spiskowanie w celu wzniecenia rewolucji przeciwko rządowi kolonialnemu.
Gdy więźniowie zostają postawieni przed gubernatorem, okazuje się, że jednym z nich jest młoda kobieta. Serafina, wykształcona przez zakonników w kościele misyjnym w pueblo, pięknie mówi po hiszpańsku i zaskakuje gubernatora swoją nieustraszonością i inteligencją. Oboje dobijają targu.
Serafina zabawi gubernatora, opowiadając mu historię. Jeśli mu się spodoba, uwolni jednego z więźniów.
Podobnie jak Szeherezada, która powstrzymała swojego królewskiego męża przed zabiciem jej, opowiadając mu historie, Serafina tak bardzo zabawia gubernatora swoimi wersjami Nuevo Mexicano cuentos, że oszczędza życie wszystkich jej współwięźniów. Niektóre z historii opowiadanych przez Serafinę będą brzmiały znajomo, ponieważ pochodzą z Europy i zostały zmodyfikowane w Nowym Meksyku przez hiszpańskich kolonistów.
Niektóre z nich zawierają wątki i postacie Indian Pueblo - i to właśnie mieszanie się tych dwóch kultur jest prawdziwym tematem Anayi.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)