Nauczanie przekładu: Programy, kursy, pedagogika

Ocena:   (4,8 na 5)

Nauczanie przekładu: Programy, kursy, pedagogika (Lawrence Venuti)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 8 głosach.

Oryginalny tytuł:

Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies

Zawartość książki:

W ciągu ostatniego półwiecza studia nad tłumaczeniami zdecydowanie stały się dziedziną akademicką na całym świecie, a w ostatnich latach liczba instytucji akademickich oferujących nauczanie tłumaczeń wzrosła wraz ze wzrostem zapotrzebowania na tłumaczy pisemnych, ustnych i pisemnych. Teaching Translation to najbardziej kompleksowy i teoretycznie uzasadniony przegląd aktualnego nauczania tłumaczeń. Artykuły czołowych postaci w dziedzinie przekładoznawstwa poprzedzone są obszernym wstępem autorstwa Lawrence'a Venutiego, w którym przedstawia on tłumaczenie jako ostateczne zadanie humanistyczne - akt interpretacyjny, który zmienia formę, znaczenie i efekt tekstu źródłowego. 26 wnikliwych rozdziałów podzielono na cztery części, obejmujące:

⬤ programy certyfikatów i studiów.

⬤ nauczanie praktyk tłumaczeniowych

⬤ studia nad teorią, historią i praktyką tłumaczenia.

⬤ badania pedagogiki przekładu i kluczowych podręczników.

Rozdziały opisują istniejące od dawna programy i kursy w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Wielkiej Brytanii i Hiszpanii, a każdy z nich przedstawia przykładowy model nauczania, który można powielić lub zaadaptować w innych instytucjach. Każdy z autorów odpowiada na fundamentalne pytania leżące u podstaw każdego kursu tłumaczeniowego - na przykład, jak definiuje się tłumaczenie? Co kwalifikuje studentów do udziału w kursie? Jaki wpływ na kurs lub pedagogikę ma siedziba instytucji?

Książka Teaching Translation będzie istotna dla wszystkich osób pracujących i nauczających w dziedzinie tłumaczeń i studiów nad tłumaczeniami. Dodatkowe zasoby dotyczące studiów nad tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi są dostępne na portalu Routledge Translation Studies Portal.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781138654617
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2016
Liczba stron:260

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Tłumaczenie zmienia wszystko: teoria i praktyka - Translation Changes Everything: Theory and...
W książce Translation Changes Everything wiodący...
Tłumaczenie zmienia wszystko: teoria i praktyka - Translation Changes Everything: Theory and Practice
Contra Instrumentalism: Polemika na temat przekładu - Contra Instrumentalism: A Translation...
Contra Instrumentalism kwestionuje od dawna...
Contra Instrumentalism: Polemika na temat przekładu - Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
The Translation Studies Reader
The Translation Studies Reader stanowi ostateczny przegląd najważniejszych i najbardziej wpływowych osiągnięć w teorii i badaniach nad tłumaczeniem, z...
The Translation Studies Reader
Niewidzialność tłumacza: Historia przekładu - The Translator's Invisibility: A History of...
Od czasu publikacji ponad dwadzieścia lat temu, The...
Niewidzialność tłumacza: Historia przekładu - The Translator's Invisibility: A History of Translation
Skandale przekładu: W stronę etyki różnicy - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of...
Tłumaczenie jest stygmatyzowane jako forma...
Skandale przekładu: W stronę etyki różnicy - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
Nauczanie przekładu: Programy, kursy, pedagogika - Teaching Translation: Programs, Courses,...
W ciągu ostatniego półwiecza studia nad tłumaczeniami...
Nauczanie przekładu: Programy, kursy, pedagogika - Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Włochy: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Wschodzące gwiazdy włoskiej literatury dołączają do niektórych z...
Włochy: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Tłumaczenie i mniejszości: Numer specjalny czasopisma „Translator - Translation and Minority:...
Założeniem tego tomu jest pytanie: Co pojęcie...
Tłumaczenie i mniejszości: Numer specjalny czasopisma „Translator - Translation and Minority: Special Issue of the Translator
Rethinking Translation: Dyskurs, podmiotowość, ideologia - Rethinking Translation: Discourse,...
Pierwotnie opublikowana w 1992 roku książka...
Rethinking Translation: Dyskurs, podmiotowość, ideologia - Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)