Ocena:

Recenzje podkreślają tłumaczenia wierszy Jimeneza i Lorki dokonane przez Roberta Bly'a, chwaląc ich piękno i włączenie zarówno hiszpańskich, jak i angielskich wersji. Wielu czytelników uważa zbiór za świetne wprowadzenie do poetów, ze szczególnym uznaniem dla podejścia Bly'a do surrealizmu. Istnieją jednak mieszane opinie na temat jakości tłumaczeń, a niektórzy wolą innych tłumaczy.
Zalety:Tłumaczenia są opisywane jako wspaniałe i intrygujące, zapewniając dobre wprowadzenie do Jimeneza i Lorki. Książka zawiera zarówno hiszpańską, jak i angielską wersję wierszy, co jest doceniane przez dwujęzycznych czytelników. Wielu recenzentów uważa, że wybór wierszy jest dobrze dobrany i dobrze reprezentuje poetów.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenia Bly'a nie są tak mocne, jak te wykonane przez innych tłumaczy, szczególnie w przypadku Lorki. Krytyk wspomina, że praca Bly'a może być stronnicza w stosunku do jego własnych teorii, co może nie spodobać się każdemu.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
Lorca & Jimenez: Selected Poems
Unikalny zbiór wierszy dwóch wielkich poetów XX wieku, z oryginalnymi hiszpańskimi wersjami i mocnymi angielskimi tłumaczeniami na przeciwległych stronach.
W nowej przedmowie redaktor i tłumacz Robert Bly bada, co wiersze ujawniają dziś na temat polityki, ducha i celu sztuki.