Ocena:
Użytkownik uważa „Dzieci epoki” za dobre, choć nie najlepsze dzieło Knuta Hamsuna. Książka skutecznie bada zmiany społeczne i gospodarcze w małej społeczności na przełomie wieków, koncentrując się w szczególności na rodzinie Holmsenów i przejściu od feudalizmu do kapitalizmu. Chociaż oferuje bogatą narrację na tematy aspiracji i represji, jakość tłumaczenia jest odnotowywana jako wada.
Zalety:⬤ Wnikliwy portret zmian społecznych i gospodarczych w społeczności.
⬤ Wciągająca narracja badająca przejście od feudalizmu do kapitalizmu.
⬤ Bogata tematyka aspiracji i represji, odzwierciedlająca charakterystyczną głębię Hamsuna.
⬤ Wydawcy wykazują się zaangażowaniem w pracę nad dziełem jako dziełem miłości.
⬤ Tłumaczenie ma prawie sto lat, co skutkuje pewnymi niezgrabnymi elementami narracyjnymi.
⬤ Może nie być najlepszą reprezentacją twórczości Hamsuna w porównaniu z innymi tytułami.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Children of the Age
Nowe wydanie angielskiego przekładu powieści Children of the Age (tytuł oryginalny: B rn av Tiden) autorstwa Knuta Hamsuna, laureata literackiej Nagrody Nobla w 1920 roku.
Hamsun opisał ją jako "powieść o wojnie między arystokratą a chłopem". Encyklopedia powieści The Encyclopedia of the Novel (2014) nazwała ją "historyczną - i całkowicie zjadliwą - krytyką nowoczesności". Strona internetowa Hamsun Centre (Hamsunsenteret) napisała: "W Dzieciach epoki powstanie i upadek rodziny są wykorzystywane do opisania schyłku i upadku całej epoki. Tematycznie powieść jest podobna do Buddenbrooków Thomasa Manna (1901), z humorem Hamsuna będącym stylistyczną różnicą między nimi.".
Dzieci epoki odniosły komercyjny sukces, gdy zostały po raz pierwszy opublikowane w Norwegii w 1913 roku. Isaac Anderson, pisząc w The Literary Digest International Book Review (1924), opisał ją jako "sztukę Hamsuna w najlepszym wydaniu" i, podsumowując, że "nie była tak wspaniałą powieścią jak Wzrost gleby", miała tę samą epicką jakość i "zasługuje i niewątpliwie zajmie wysokie miejsce wśród powieści naszych czasów".
To nowe wydanie nie jest po prostu skanem oryginału. Zostało ono całkowicie przeformatowane i przeprojektowane. Błędy ortograficzne i inne literówki, które pojawiły się w oryginalnym wydaniu Alfred A. Knopf, zostały poprawione.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)