Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Znany z rozkoszy, jaką czerpał z naruszania seksualnych tabu epoki wiktoriańskiej - a także z rozkoszy, jaką czerpał z wynikającego z tego szoku swoich nieśmiałych rówieśników - brytyjski poszukiwacz przygód, lingwista i autor CAPTAIN SIR RICHARD FRANCIS BURTON (1821-1890) jest być może najlepiej pamiętany ze swojego niezmienionego tłumaczenia wschodniego klasyka Tysiąc i jedna noc, bardziej znanego dziś jako Arabskie noce.
Pochodzący z perskich, indyjskich i arabskich źródeł już w dziewiątym wieku naszej ery zbiór sprośnych opowieści - który Burton jako pierwszy przedstawił angielskim czytelnikom w nieocenzurowanej formie - wywarł nieoceniony wpływ na współczesną literaturę. Stanowi on jeden z najwcześniejszych przykładów opowieści ramowej, jako że młoda Szahrazad, zagrożona egzekucją przez króla, odwleka swoją śmierć, racząc go tymi szalenie zabawnymi historiami w ciągu 1 001 nocy.
Same historie zawierają wczesne przykłady humoru seksualnego, satyry i parodii, tajemnicy morderstwa, horroru, a nawet science fiction. Opatrzona przypisami 16-tomowa kolekcja Burtona, równie niesławna, co ważna, została po raz pierwszy opublikowana w latach 1885-1888 i pozostaje zabawnie niegrzeczną lekturą. Tom V zawiera: "Miłość chłopca i dziewczynki w szkole" "Kalif Harun Al-Raszid i trzy niewolnice" "Nosiciel wody i żona złotnika" "Kobieca sztuczka przeciwko mężowi" "Pobożna kobieta i dwaj źli starcy" "Szalony kochanek".
Nosiciel wody i żona złotnika" "Podstęp kobiety przeciwko jej mężowi" "Pobożna kobieta i dwóch niegodziwych starszych" "Szalony kochanek" "Anioł śmierci i bogaty król" "Rozbitek i jego dziecko" "Pobożny czarny niewolnik" "Kowal, który potrafił bezboleśnie obchodzić się z ogniem" "Królowa węży" i wiele innych. ".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)