Ocena:
Recenzje „Złodzieja owoców” Petera Handke prezentują podzielone opinie na temat jego wartości literackiej. Podczas gdy niektórzy chwalą jego poetyckie i wciągające walory, inni uważają go za nużący i pozbawiony treści. Narracja skupia się na podróży mężczyzny podążającego za młodą kobietą przez północną Francję, zgłębiając tematy obserwacji i piękna chwil, a nie tradycyjnego rozwoju fabuły.
Zalety:⬤ Piękny język i obrazy, które wywołują głębokie reakcje emocjonalne.
⬤ Powieść porównywana jest do obrazu, prezentując poetycki styl Handkego.
⬤ Oferuje wyjątkowe i wciągające doświadczenie czytelnicze, zachęcając czytelników do dostrzegania subtelności życia.
⬤ Tłumaczenie Winstona skutecznie oddaje istotę oryginalnego dzieła Handkego.
⬤ Tempo jest powolne i meandrujące, co niektórzy czytelnicy uznają za nużące.
⬤ Historia może nie mieć jasnego kierunku lub celu, pozostawiając niektórych recenzentów zdezorientowanych.
⬤ Może przypominać niektórym czytelnikom inne długie, introspektywne dzieła, prowadząc do porównań, które podkreślają jej wady.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
The Fruit Thief: Or, One-Way Journey Into the Interior: A Novel
Nowa powieść noblisty Petera Handkego - jedno z jego najbardziej pomysłowych i olśniewająco oryginalnych dzieł.
W letni dzień pod błękitnym niebem mężczyzna zostaje użądlony w stopę przez pszczołę. "Użądlenie zasygnalizowało, że nadszedł czas, by wyruszyć w drogę. Wyruszyć z tobą. Nadeszła godzina wyjazdu". Mężczyzna wsiada do pociągu do Paryża, przejeżdża przez miasto Mtro, a następnie wsiada do innego, wysiadając w małym miasteczku na równinach na północy. Szuka młodej kobiety, którą nazywa Złodziejką Owoców, która podobnie jak on wyruszyła w podróż na płaskowyż Vexin. To, co następuje, to żywa, ale senna eksploracja topografii zarówno fizycznej, jak i afektywnej, przedstawiająca perypetie Złodziejki Owoców na wewnętrznych pograniczach Francji: wzdłuż rzek i przez wąwozy, obok autostrad i do dziury pod schodami pustego hotelu. Przypadkowe spotkania - z mężczyzną przedzierającym się przez zarośla w poszukiwaniu zagubionego kota oraz z dostawcą, który porzuca swój skuter, by na jeden dzień stać się towarzyszem podróży - są jak wiele rzutów kostką, z których każdy odsłania nowe oblicza tej tajemniczej osoby w stylu kubistycznego portretu.
W prozie o niezrównanej precyzji, przejrzyście przetłumaczonej na język angielski przez Krishnę Winston, The Fruit Thief podnosi teren codziennego życia do epickiego statusu i sytuuje mikrogeografię jednostki w centrum książki, jak niewiele innych. To jedno z najbardziej znaczących i oryginalnych osiągnięć laureata Nagrody Nobla, Petera Handke.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)