Ocena:
Książka jest pięknym wyborem współczesnej poezji Yvesa Bonnefoya, przedstawionym zarówno w tłumaczeniu francuskim, jak i angielskim. Prezentuje wrażliwy i głęboki styl poetycki Bonnefoya, koncentrując się na prostych, ale głębokich momentach w życiu, często zastanawiając się nad naturą i architekturą. Tłumaczenie jest chwalone za skuteczność, a pomocny wywiad z poetą zapewnia dodatkowy kontekst. Chociaż może dryfować w abstrakcyjne sny na jawie, kunszt jest wysoko ceniony.
Zalety:Piękny wybór poezji, skuteczne tłumaczenie na język angielski, głęboka i wrażliwa poezja, znakomite rzemiosło, pomocny kontekst zapewniony przez wywiady.
Wady:Może dryfować w kierunku abstrakcyjnych marzeń, wcześniejsze prace mogą służyć jako lepsze wprowadzenie dla osób niezaznajomionych z Bonnefoy.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
In the Shadow's Light
To dwujęzyczne wydanie piątego dzieła współczesnego mistrza, Ce qui fut sans lumi, re, zachwyci, zaangażuje i poruszy wszystkich miłośników poezji.
Zawiera obszerny wywiad z poetą w tłumaczeniu na język angielski. "Zawiera bardzo pomocny i wzruszająco osobisty wywiad z poetą....
Dla czytelników bez wcześniejszej wiedzy o twórczości Bonnefoya, ten tom będzie doskonałym miejscem do rozpoczęcia. "- Stephen Romer, Times Literary Supplement
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)