Ocena:
„Tartuffe” Moliera jest powszechnie chwalony za swoją komediową błyskotliwość, ostrą krytykę hipokryzji i aktualność nawet po ponad 300 latach. Tłumaczenie Richarda Wilbura jest znane ze swojej poetyckiej jakości, dzięki czemu tekst jest przystępny, zachowując jednocześnie swoją złożoność. Czytelnicy doceniają sprytne portrety postaci i humorystyczne elementy sztuki. Jednak niektórzy uważają, że czytanie jest mniej przekonujące w porównaniu do występów na żywo.
Zalety:Dowcipny i humorystyczny, ostra krytyka hipokryzji, mistrzowskie postacie, doskonałe tłumaczenie Richarda Wilbura, ponadczasowa aktualność, przyjemna i szybka lektura.
Wady:Mniej wciągająca jako lektura w porównaniu do występów na żywo, niektórzy czytelnicy uznali, że trudno ją docenić bez kontekstu inscenizacji.
(na podstawie 99 opinii czytelników)
Tartuffe (Translated by Curtis Hidden Page with an Introduction by John E. Matzke)
Jean-Baptiste Poquelin, znany powszechnie pod pseudonimem Moli re, jest uważany za jednego z mistrzów francuskiego dramatu komediowego. Kiedy Moli re zaczął grać w Paryżu, istniały dwa dobrze ugruntowane zespoły teatralne, H tel de Bourgogne i Marais.
Dołączenie do tych zespołów teatralnych byłoby niemożliwe dla nowego członka zawodu aktorskiego, takiego jak Moli re, więc występował z wędrownymi trupami aktorskimi na francuskiej prowincji. To właśnie w tym okresie Moli re doskonalił swoje umiejętności zarówno jako aktor, jak i pisarz. Ostatecznie jego reputacja wzrosła, co pozwoliło mu wrócić do Paryża, gdzie zyskał patronat Filipa I, księcia Orleanu, brata króla Francji Ludwika XIV.
Jedna z najbardziej kontrowersyjnych sztuk Moliera, „Tartuffe”, ukazała się po raz pierwszy w 1664 roku. Jest to historia Orgona, głowy rodziny, który uległ wpływowi Tartuffe'a, oszusta, który udaje pobożnego i przemawia z boskim autorytetem.
Ze względu na satyryczne przedstawienie religii „Tartuffe” bardzo obraził ówczesne władze religijne, co spowodowało jego ocenzurowanie przez króla. Ostatecznie po dwóch poprawkach sztuka została dopuszczona do publicznego przedstawienia w teatrze Palais-Royal, gdzie odniosła duży sukces.
Niniejsze wydanie zostało wydrukowane na wysokiej jakości papierze bezkwasowym, jest zgodne z tłumaczeniem Curtisa Hidden Page'a i zawiera wstęp autorstwa Johna E. Matzke.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)