Ocena:
Recenzje koncentrują się na wysokiej jakości tłumaczeniach dzieł Moliera autorstwa Richarda Wilbura, chwaląc ich zdolność do oddania istoty oryginalnych francuskich sztuk we współczesnym amerykańskim angielskim. Niektórzy recenzenci wyrażają jednak rozczarowanie wyborem zawartych sztuk, a także obawy dotyczące fizycznej jakości edycji wydawniczej.
Zalety:Doskonałe tłumaczenia Richarda Wilbura, które sprawiają, że XVII-wieczne francuskie komedie są dostępne i przyjemne we współczesnym języku angielskim; wielu czytelników docenia poetycki charakter i sugeruje, że tłumaczenia poprawiają oryginalne dzieła.
Wady:Rozczarowanie związane z wyborem zawartych sztuk, ponieważ brakuje niektórych znaczących dzieł Moliera; krytyka fizycznej jakości produkcji książki, ze skargami na jej oprawę i trwałość.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Z okazji 400. rocznicy urodzin Moliere'a, niezrównane tłumaczenia sztuk Moliere'a autorstwa Richarda Wilbura - same w sobie stanowiące wielkie osiągnięcie w angielskiej poezji - zostały zebrane przez Library of America w dwutomowym wydaniu.
Richard Wilbur (1921-2017), jeden z najwybitniejszych amerykańskich poetów swojego pokolenia, był również płodnym tłumaczem literatury francuskiej i rosyjskiej. Jego wierszowane przekłady sztuk Moliera są szczególnie podziwiane przez czytelników i do dziś wystawiane w teatrach na całym świecie. Wilbur, jak napisał kiedyś krytyk John Simon, uczynił z Molla równie wielkiego angielskiego dramaturga, jak francuskiego. Teraz, po raz pierwszy, wszystkie dziesięć niezrównanych tłumaczeń sztuk Moli re Wilbura zostało zebranych w dwutomowym wydaniu Library of America, spełniając wizję poety dotyczącą tłumaczeń.
Pierwszy tom zawiera zachwycające wczesne farsy Moli re: The Bungler, Lover's Quarrels i The Imaginary Cuckhold, or Sganarelle.
Komedie The School for Husbands i The School for Wives, opowiadające o wysiłkach mężczyzn w średnim wieku, aby kontrolować swoje młode żony lub narzeczone, które tak zachwyciły widzów teatralnych w XVII-wiecznej Francji Moliere'a.
I Don Juan, opowieść Moliera o historii Don Juana, wystawiana tylko przez krótki czas za życia dramaturga, zanim pobożna cenzura zmusiła ją do zamknięcia i nie była częścią repertuaru Com die-Fran aise aż do 1847 roku. Niniejszy tom zawiera oryginalne wstępy Richarda Wilbura oraz wprowadzenie Adama Gopnika na temat znakomitej sztuki tłumaczeń Wilbura.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)