Ocena:
Książka jest ogólnie dobrze przyjęta ze względu na zbiór wczesnej chińskiej poezji i jakość tłumaczeń Roberta Bly'a. Czytelnicy doceniają jej szczere i głębokie tłumaczenia, często wracając do kolekcji przez wiele lat. Służy jako dobre wprowadzenie do chińskiej poezji z kontekstem historycznym i zawiera wybitne poetki. Jednak niektóre krytyczne uwagi obejmują postrzeganie tłumaczeń jako nieco przestarzałych i pozbawionych głębi w kontekście kulturowym.
Zalety:⬤ Piękne i szczere tłumaczenia, które przekazują głębię.
⬤ Służy jako świetne wprowadzenie do wczesnej chińskiej poezji.
⬤ Zawiera wiersze wybitnych poetek.
⬤ Czytelnicy wracają do tego zbioru wielokrotnie.
⬤ Dwujęzyczny format jest doceniany.
⬤ Silny wpływ emocjonalny i przyjemna lektura.
⬤ Niektóre tłumaczenia mogą być postrzegane jako przestarzałe lub mniej dokładne w porównaniu z nowszymi pracami.
⬤ Krytyka za niepełne przedstawienie kontekstu kulturowego wierszy.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że obecnie dostępne są lepsze tłumaczenia.
(na podstawie 32 opinii czytelników)
One Hundred Poems From The Chinese
One Hundred Poems From The Chinese to zbiór klasycznej chińskiej poezji przetłumaczonej na język angielski przez znanego poetę i tłumacza Kennetha Rexrotha. Książka zawiera sto wierszy z różnych dynastii, w tym Tang, Song i Yuan, napisanych przez słynnych chińskich poetów, takich jak Li Bai, Du Fu, Wang Wei i Li Qingzhao.
Wiersze obejmują szeroki zakres tematów, w tym miłość, przyrodę, politykę i duchowość. Tłumaczenia są wierne oryginalnym chińskim tekstom i starają się uchwycić istotę i piękno wierszy. Wprowadzenie Rexrotha przedstawia krótką historię chińskiej poezji i jej wpływ na światową literaturę.
Książka ta jest obowiązkową lekturą dla każdego zainteresowanego klasyczną chińską poezją lub poezją w ogóle. Wiersze oferują wgląd w bogate dziedzictwo kulturowe Chin i uniwersalne tematy, które wykraczają poza czas i miejsce.
Tłumaczenia są przystępne i wciągające, dzięki czemu książka jest odpowiednia zarówno dla naukowców, jak i zwykłych czytelników. Ta rzadka antykwaryczna książka jest faksymilowym przedrukiem starego oryginału i może zawierać pewne niedoskonałości, takie jak znaki biblioteczne i notatki.
Ponieważ uważamy, że to dzieło jest ważne dla kultury, udostępniliśmy je w ramach naszego zobowiązania do ochrony, zachowania i promowania światowej literatury w przystępnych cenowo, wysokiej jakości, nowoczesnych wydaniach, które są wierne oryginalnemu dziełu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)