Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 32 głosach.
One Hundred and One Poems
Francuski poeta Paul Verlaine, główny przedstawiciel ruchu symbolistycznego w drugiej połowie XIX wieku, był jednym z najbardziej utalentowanych i płodnych poetów swoich czasów. Znakomite tłumaczenia Normana Shapiro ukazują zdolność Verlaine'a do przekształcania w ponadczasowy wiersz esencji codziennego życia i uwidaczniają powody jego sławy we Francji i na całym świecie zachodnim.
"Umiejętnie rymowane, formalne tłumaczenia Shapiro są wybitne". - St. Louis Post-Dispatch "Najlepsza książka 1999 roku".
"Bogaty, stylizowany, szeroko zróżnicowany dorobek Paula Verlaine'a można teraz prześledzić przez trzydzieści lat jego opublikowanych tomów, od 1866 do 1896 roku, w zestawie świetnych nowych tłumaczeń Normana Shapiro..... (Jego) wyjątkowe tłumaczenia tej kapryśnej, udręczonej muzyki są więcej niż wystarczające, aby przybliżyć różnorodnego Verlaine'a nowemu pokoleniu anglojęzycznych". -Genevieve Abravanel, Harvard Review.
"Shapiro demonstruje swoją fenomenalną zdolność do znajdowania nowych rymów i zawsze podąża za schematami rymów Verlaine'a". -Carrol F. Coates, ATA Chronicle.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)