Ocena:
Recenzje wyrażają szereg opinii na temat dzieł Victora Hugo, w szczególności „L'HOMME QUI RIT” i „LES MISERABLES”. Pomimo krytyki dotyczącej ich długości i dygresyjności, wielu czytelników uważa je za urzekające ze względu na pomysłowy styl Hugo i bogate fabuły. Istnieje przekonanie, że Hugo jest niekonwencjonalnym pisarzem, którego dzieła mogą nie spodobać się każdemu, ale oferują wyjątkowe doświadczenie literackie.
Zalety:Czytelnicy doceniają pomysłowe opowiadanie historii przez Hugo i wciągające, wielowymiarowe fabuły, które wywołują empatię dla bohaterów. Książki opisywane są jako wciągające, a ich styl przyciąga czytelników pomimo ich długości.
Wady:Krytycy uważają pisarstwo Hugo za bombastyczne i dygresyjne, wskazując, że jego dzieła mogą być zbyt długie i pozbawione rygorystycznej formy. Istnieją sugestie, że nie wszyscy docenią jego styl lub uznają go za „wielką sztukę”, a niektóre cenione postacie literackie mogą odrzucić jego podejście.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
The Laughing Man
Ursus był człowiekiem, Homo wilkiem: ten pierwszy podróżującym wierzchowcem, drugi jego wiernym towarzyszem. Gwynplaine został porwany jako niemowlę i okrutnie okaleczony, tak że na jego twarzy pojawił się stały uśmiech klauna.
Porzucony przez porywaczy kilka lat później, Gwynplaine ratuje niewidomą dziewczynkę z zamarzniętych zwłok matki u stóp szubienicy. Czas mija, a młoda dziewczyna ochrzczona Dea zaczyna kochać Gwynplaine'a. Będąc niewidomą, nie jest świadoma jego oszpecenia, ale przesuwając palcami po jego twarzy, zakłada, że zawsze jest szczęśliwy.
Ursus i Homo spotykają się z Gwynplaine i Deą i podróżują po Anglii, występując w wesołych miasteczkach.
Po kilku perypetiach Gwynplaine zostaje niespodziewanie wezwany na dwór królowej Anny, gdzie okazuje się, że w rzeczywistości jest zaginionym spadkobiercą zamordowanego lorda Linnaeusa Clancharlie, markiza Corleone. W związku z tym zostaje zainstalowany jako angielski rówieśnik; ale kiedy zwraca się do Izby Lordów, jest wyśmiewany z powodu swoich błazeńskich rysów.
Zrzeka się szlachectwa i dołącza do swoich towarzyszy, którzy postanawiają na zawsze porzucić Anglię. Podczas podróży, gdy Ursus śpi, Dea ujawnia Gwynplaine'owi swoją sekretną pasję do niego, a następnie umiera. Gwynplaine sam się topi.
Gotycka opowieść Victora Hugo stała się inspiracją dla wielu sztuk teatralnych, filmów (pierwszy w 1909 roku), powieści i opowiadań. Po wybitnej karierze urzędniczej James Hogarth zyskał reputację wszechstronnego i skrupulatnego tłumacza. Jego tłumaczenia obejmują przewodniki turystyczne, teksty archeologiczne i powieści.
W 2002 roku zdobył nagrodę French-American Foundation Translation Prize za angielskie tłumaczenie Travailleurs de la Mer Victora Hugo. Zmarł w 2006 roku".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)