Ocena:
Recenzje „Rozmów tuskulańskich” Cycerona podkreślają ich przystępność i znaczenie dla współczesnego życia, chwaląc tłumaczenie Quintusa Curtiusa za uczynienie tekstu bardziej zrozumiałym i wciągającym. Dzieło to jest uważane za niezbędne zarówno dla studentów filozofii, jak i zwykłych czytelników, ponieważ porusza głębokie kwestie życiowe, takie jak śmierć i niepokój psychiczny. Wielu recenzentów gorąco ją poleca, twierdząc, że jest to pozycja obowiązkowa na każdej półce z książkami filozoficznymi.
Zalety:⬤ Przystępne i wciągające tłumaczenie, które sprawia, że złożone idee Cycerona stają się zrozumiałe.
⬤ Tematy istotne dla współczesnych czytelników, takie jak niepokój i strach przed śmiercią.
⬤ Szczegółowe przypisy, które zapewniają pomocny kontekst.
⬤ Płynny język, który unika kłopotliwej wiktoriańskiej angielszczyzny.
⬤ Polecana zarówno początkującym, jak i doświadczonym entuzjastom filozofii.
⬤ Obejmuje szerokie spektrum tematów filozoficznych związanych zarówno z czasami Cycerona, jak i współczesnością.
⬤ Niektórzy mogą uznać niektóre argumenty filozoficzne za nierelatywne lub nie w ich guście, zwłaszcza w odniesieniu do religii i koncepcji życia pozagrobowego.
⬤ Odnotowano sugestię dodania nagłówków w celu łatwiejszej nawigacji, choć nie jest to niezbędne do czytania.
(na podstawie 16 opinii czytelników)
Tusculan Disputations
Rzymski mąż stanu i orator Marek Tulliusz Cyceron (106 p.n.e.-40 p.n.e.) pozostaje pisarzem, którego ogromny wpływ był odczuwalny przez wiele stuleci. Dysputy Tuskulańskie to jego najobszerniejsze dzieło filozoficzne, którego celem było zapoznanie ludu rzymskiego z przyjemnościami i korzyściami płynącymi ze studiowania filozofii.
Wykorzystując serię stymulujących dialogów, Tusculan Disputations analizuje pięć praktycznych tematów: radzenie sobie ze strachem przed śmiercią, znoszenie bólu, zmniejszanie niepokoju, różne zaburzenia duszy i ludzką potrzebę cnoty. Dialogi te - przystępne, a jednocześnie poruszająco głębokie - poruszają niektóre z najistotniejszych i najpilniejszych problemów współczesnego życia. Jest to pierwsze od wielu pokoleń tłumaczenie Dysput tuskulańskich.
Nie wymaga ono wcześniejszego przygotowania merytorycznego i jest idealne dla studentów lub zmotywowanych czytelników. Tłumacz Quintus Curtius powrócił do oryginalnego łacińskiego tekstu, aby stworzyć angielskie wydanie, które jest nowoczesne, jasne i wierne oryginałowi.
Jest bogato opatrzone przypisami i ilustracjami, sformatowane zgodnie z nowoczesnymi konwencjami dialogowymi dla ułatwienia czytania i zawiera objaśniające wprowadzenie oraz obszerny indeks. Oryginalna wizja Cycerona została przywrócona do pełnej chwały dla nowego pokolenia czytelników.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)