Ocena:
Recenzje tego tłumaczenia Bhagavad Gity autorstwa Sir Edwina Arnolda są w większości pozytywne, a wielu czytelników docenia jego poetycką jakość, wierne oddanie oryginalnego tekstu i inspirujący charakter. Jednak niektórzy krytycy wspominają o przestarzałym języku i suchym sposobie prezentacji, co sprawia, że jest to wyzwanie dla niektórych czytelników.
Zalety:⬤ Poetyckie i wnikliwe tłumaczenie
⬤ wierne oryginalnemu tekstowi
⬤ uważane za jedno z najlepszych dostępnych tłumaczeń
⬤ inspirująca i głęboka mądrość
⬤ dobre źródło do zrozumienia kultury hinduskiej
⬤ dostępne za darmo i dobrze sformatowane do łatwego czytania.
⬤ XIX-wieczny angielski może stanowić wyzwanie dla współczesnych czytelników
⬤ niektórzy uważają go za suchy i trudny do zaangażowania
⬤ brakuje nowoczesnych adnotacji i aktualizacji
⬤ jeden z recenzentów wspomniał o problemach z systemem publikowania recenzji.
(na podstawie 63 opinii czytelników)
Ten słynny i wspaniały sanskrycki poemat pojawia się jako epizod Mahabharaty, w szóstej - czyli "Bhiszma" - Parwie wielkiego hinduskiego eposu. Cieszy się on ogromną popularnością i autorytetem w Indiach, gdzie uważany jest za jeden z "Pięciu Klejnotów" -pancharatnani- literatury Devanagiri.
W prostym, ale szlachetnym języku rozwija system filozoficzny, który do dziś pozostaje dominującą wiarą bramińską, łącząc w sobie doktryny Kapili, Patańdżalego i Wed. Wilder Publications jest wydawcą ekologicznym.
Wszystkie nasze książki są drukowane na zamówienie. Zmniejsza to ilość odpadów i pomaga nam utrzymać niskie ceny, jednocześnie znacznie zmniejszając nasz wpływ na środowisko.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)