Ocena:
Recenzje tłumaczenia Zoharu autorstwa Daniela C. Matta podkreślają jego naukowy rygor i obszerne komentarze, co czyni go cennym źródłem dla poważnych studentów Kabały. Wielu recenzentów zauważyło jednak, że złożoność i głębia tekstu może stanowić wyzwanie dla zwykłych czytelników lub początkujących w Kabale.
Zalety:⬤ Naukowe i autorytatywne tłumaczenie z obszernymi przypisami (ponad 2400), które zachowują oryginalne znaczenie tekstu.
⬤ Dobrze skonstruowany komentarz dostępny online dla głębszego zrozumienia.
⬤ Zapewniony kontekst historyczny, zwiększający zrozumienie przez czytelnika kabalistycznych koncepcji.
⬤ Wysokiej jakości fizyczna prezentacja książki; wielu uważa ją za cenną pracę referencyjną.
⬤ Wprowadzenie autorstwa Arthura Greena jest chwalone za jego wnikliwość.
⬤ Złożoność tekstu może być przytłaczająca dla osób bez wcześniejszej wiedzy na temat kabały lub żydowskiego mistycyzmu.
⬤ Niektórzy recenzenci wyrazili potrzebę dodatkowych odniesień i przykładów w tłumaczeniu.
⬤ Kilku zauważyło, że nie nadaje się ona do swobodnej lektury i wymaga dedykowanego studiowania.
⬤ Istnieją twierdzenia o błędach w treści dotyczących interpretacji koncepcji kabalistycznych, które zdaniem niektórych recenzentów umniejszają jej autorytet.
(na podstawie 82 opinii czytelników)
The Zohar: Pritzker Edition, Volume One
Pierwsze dwa tomy The Zohar: Pritzker Edition, przetłumaczone z komentarzem Daniela C. Matta, obejmują ponad połowę komentarza Zoharu do Księgi Rodzaju (do Rdz 32:3). Jest to pierwsze tłumaczenie kiedykolwiek wykonane z krytycznego aramejskiego tekstu Zoharu, który został ustalony przez profesora Matta na podstawie szerokiej gamy oryginalnych manuskryptów. Obszerny komentarz, pojawiający się na dole każdej strony, wyjaśnia kabalistyczną symbolikę i terminologię oraz przytacza źródła i paralele z tekstów biblijnych, rabinicznych i kabalistycznych. Wprowadzeniu tłumacza towarzyszy drugie wprowadzenie napisane przez Arthura Greena, omawiające pochodzenie i znaczenie Zoharu. Materiały pomocnicze, w tym harmonogram publikacji, komunikat prasowy, tekst aramejski, pytania i odpowiedzi można znaleźć na stronie głównej Zoharu.
Więcej informacji na temat Zoharu :
Sefer ha-Zohar, "Księga Blasku", zadziwia i przytłacza czytelników od czasu jej tajemniczego pojawienia się w średniowiecznej Hiszpanii pod koniec XIII wieku. Napisane w unikalnym języku aramejskim, to arcydzieło kabały przekracza wymiary zwykłej książki; jest to praktycznie zbiór literatury, składający się z ponad dwudziestu odrębnych sekcji. Większość Zoharu składa się z bieżącego komentarza do Tory, od Księgi Rodzaju do Powtórzonego Prawa. Niniejsze tłumaczenie rozpoczyna się i koncentruje na dziesięciu tomach. Dwa kolejne tomy obejmą inne, krótsze sekcje.
Komentarz do Zoharu ma formę mistycznej powieści. Bohaterem jest rabin Szim'on, syn Johaja, święty uczeń rabina Akiwy, który żył w II wieku w Ziemi Izraela. W Zoharze rabin Shim'on i jego towarzysze wędrują przez wzgórza Galilei, odkrywając i dzieląc się tajemnicami Tory.
Na jednym poziomie postacie biblijne, takie jak Abraham i Sara, są głównymi bohaterami, a mistyczni towarzysze interpretują ich słowa, działania i osobowości. Na głębszym poziomie tekst Biblii jest po prostu punktem wyjścia, trampoliną dla wyobraźni. Na przykład, gdy Bóg nakazuje Abrahamowi: Lekh lekha, Idź naprzód... do ziemi, którą ci ukażę (Rdz 12:1), rabin El'azar ignoruje idiomatyczne użycie i nalega na odczytanie słów bardziej dosłownie niż były zamierzone, hiperliteralnie: Lekh lekha, Idź do siebie! Szukaj głęboko w sobie, aby odkryć swoje prawdziwe ja.
Czasami sami towarzysze stają się głównymi bohaterami, a my czytamy o ich dramatycznych mistycznych sesjach z rabinem Shim'onem lub o ich przygodach na drodze, na przykład o spotkaniu ze zrzędliwym starym kierowcą osła, który okazuje się być mistrzem mądrości w przebraniu.
Ostatecznie fabuła Zoharu koncentruje się na dziesięciu sefirot, różnych etapach wewnętrznego życia Boga, aspektach boskiej osobowości, zarówno kobiecej, jak i męskiej. Wnikając w dosłowną powierzchnię Tory, mistyczni komentatorzy przekształcają biblijną narrację w biografię Boga. Cała Tora jest odczytywana jako jedno ciągłe boskie imię, wyrażające boską istotę. Nawet pozornie nieistotny werset może ujawnić wewnętrzną dynamikę sefirot - jak Bóg czuje, reaguje i działa, jak Ona i On (boska kobiecość i męskość) odnoszą się intymnie do siebie nawzajem i do świata.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)