Ocena:
Tłumaczenia poezji Rumiego autorstwa Haleh Lizy Gafori zyskały powszechne uznanie za ich autentyczność, żywiołowość i zdolność do rezonowania ze współczesnymi czytelnikami. Wielu recenzentów podkreśla głęboką emocjonalną więź, jaką czują z Rumim dzięki tłumaczeniom Gafori, stwierdzając, że czują się tak, jakby Rumi komunikował się bezpośrednio z nimi. Jednak kilku recenzentów wyraziło rozczarowanie, stwierdzając, że tłumaczeniom brakuje emocjonalnej głębi lub kreatywności w porównaniu z innymi wersjami. Ogólnie rzecz biorąc, książka jest postrzegana jako cenny dodatek do literatury Rumiego.
Zalety:Tłumaczenia ożywiają Rumiego, sprzyjając bezpośredniemu i intymnemu połączeniu z poetą.
Wady:Unikalne spostrzeżenia Gaforiego, który jest rodzimym użytkownikiem języka perskiego, wzbogacają tłumaczenia.
(na podstawie 29 opinii czytelników)
Gold
Wybór oryginalnych przekładów wielkiego perskiego poety dokonany przez wschodzącego amerykańskiego tłumacza i muzyka.
Trzynastowieczny perski mędrzec Rumi był znany głównie jako kaznodzieja i człowiek o poważnych i trzeźwych poglądach. Jednak w wieku trzydziestu ośmiu lat jego spotkanie z wędrownym mistykiem Shamsem z Tabriz całkowicie go odmieniło. Rumi stał się poetą dążącym do ekstatycznej iluminacji i wyzwolenia, którego twórczość ma na celu wywołanie podobnego objawienia u jego publiczności, doprowadzając jej członków do stanu spokoju, współczucia i jedności z boskością. Jego poezja jest arcydziełem światowej literatury, do którego czytelnicy w wielu językach wciąż powracają po inspirację i pomoc, a także estetyczną rozkosz. To nowe tłumaczenie zachowuje radykalną inteligencję i ekstatyczny dramatyzm wierszy, które są tak pełne indywidualnego charakteru, jak i wizjonerskiej mądrości.
Marilyn Hacker, jedna z najlepszych współczesnych poetek amerykańskich, chwali nowe tłumaczenia Rumiego autorstwa Haleh Lizy Gafori jako „dzieło kogoś, kto jest jednocześnie wnikliwym i zachwyconym czytelnikiem oryginalnego tekstu perskiego, oddanym poszukiwaczem kontekstu i historii, a co najlepsze, wspaniałym poetą w języku angielskim”.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)