Ocena:
Książka jest ceniona za swoją inteligencję i piękno, szczególnie w eksploracji logiki i mistycyzmu. Ma jednak znaczące problemy z formatowaniem i edycją, które utrudniają czytanie.
Zalety:Jest to wyrafinowana, inteligentna książka z pięknym tekstem i intrygującymi pomysłami na etykę i mistycyzm. Autor skutecznie omawia złożone tematy w zwięzły sposób.
Wady:Formatowanie jest słabe, z nieuporządkowanym tekstem i mieszanym angielskim i niemieckim, co utrudnia nawigację. Pojawiają się skargi na błędy ortograficzne, złą edycję i ogólny brak użyteczności dla czytelników niezaznajomionych z treścią.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Tractatus Logico-Philosophicus: German and English
Tractatus Logico-Philosophicus ukazał się po raz pierwszy w 1921 roku i był jedynym dziełem filozoficznym, które Ludwig Wittgenstein (1889-1951) opublikował za życia. Napisany w krótkich, starannie ponumerowanych akapitach o niezwykłej kompresji i błyskotliwości, natychmiast przekonał wielu czytelników i zawładnął wyobraźnią wszystkich.
Jej główny wpływ początkowo dotyczył logicznych pozytywistów z lat dwudziestych i trzydziestych XX wieku, ale wielu innych filozofów zostało pobudzonych przez jego filozofię języka, uznając za atrakcyjny, nawet jeśli ostatecznie niezadowalający, pogląd, że zdania są obrazami rzeczywistości. Być może przede wszystkim jego autor, po powrocie do filozofii pod koniec lat dwudziestych, był zafascynowany wizją niewyrażalnego, krystalicznego świata relacji logicznych.
C. Tłumaczenie Tractatus Logico-Philosophicus dokonane przez K. Ogdena ma wyjątkową proweniencję. Jak ujawniono w Letters of C.K. Ogden (1973) i w korespondencji w The Times Literary Supplement, Wittgenstein, Ramsey i Moore pracowali z Ogdenem nad tłumaczeniem, które uzyskało pełną aprobatę Wittgensteina.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)