Ocena:
Recenzja chwali przystępne tłumaczenie dzieł Hezjoda autorstwa Kimberly Johnson, podkreślając znaczenie idei Hezjoda pomimo pewnych mizoginicznych elementów. Recenzent zmagał się z gęstymi odniesieniami do mitologii greckiej w Teogonii, uważając, że trudno jest śledzić licznych bogów. Podobał im się jednak poetycki tok i pouczające eseje wprowadzające. Podczas gdy Dzieła i dni były mniej imponujące jako poezja, włączenie przesądów dodało zainteresowania. Doceniono dwujęzyczną prezentację tekstu.
Zalety:Przystępne tłumaczenie, trafność idei Hezjoda, pouczające eseje wprowadzające, przyjemny poetycki tok, dwujęzyczna prezentacja tekstu.
Wady:Rażący mizoginizm w tekście, trudności w śledzeniu postaci z mitologii greckiej, mniej imponująca jakość poetycka w Dziełach i dniach.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Theogony and Works and Days: A New Bilingual Edition
Powszechnie uważany za pierwszego poetę w tradycji zachodniej, który zajął się kwestią własnego doświadczenia, Hezjod zajmuje przełomową pozycję w historii literatury.
Jego Teogonia łączy i formalizuje wiele narracji greckiego mitu, szczegółowo opisując genealogię bogów i ich gwałtowne walki o władzę. Dzieła i dni wydają się być kompendium porad dotyczących zarządzania gospodarstwem, ale wykraczają daleko poza ten zakres, medytując nad moralnością, sprawiedliwością, cnotami dobrego życia i miejscem ludzi we wszechświecie.
Wiersze te dotyczą porządku i organizacji, i głoszą te ideały od małej do ogromnej skali, od garści nasion po historię kosmosu. Przedstawione tutaj w dwujęzycznym wydaniu tłumaczenie Johnsona dba o zachowanie struktury wierszy i zdań Hezjoda, osiągając równowagę dźwiękową i rytmiczną, która pozwala nam usłyszeć jego muzykę przez tysiąclecia.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)