Ocena:
Recenzje tłumaczenia „Sztuki wojny” Johna Minforda podkreślają jego dokładne i zwięzłe tłumaczenie, obszerny komentarz i dostępność, co czyni go wysoce zalecanym źródłem zarówno dla nowicjuszy, jak i doświadczonych czytelników. Niektórzy użytkownicy wyrażają jednak różne opinie na temat oryginalności i przydatności dzieła w różnych kontekstach, a niektórzy uważają, że może być ono przereklamowane.
Zalety:⬤ Dokładne i zwięzłe tłumaczenie, które oddaje istotę oryginalnego tekstu.
⬤ Obszerny komentarz, który poprawia zrozumienie.
⬤ Przystępny format prezentacji z tekstem bez ozdobników i z komentarzami.
⬤ Wysoko ceniony zarówno przez nowicjuszy, jak i osoby zaznajomione z innymi tłumaczeniami.
⬤ Mądrość mająca zastosowanie w różnych dziedzinach poza strategią wojskową.
⬤ Niektórzy recenzenci uważają zasady za zdroworozsądkowe lub przereklamowane.
⬤ Niektórzy uważają, że najlepiej przeczytać ją na wczesnym etapie życia, aby uzyskać maksymalny wpływ.
⬤ Kilku czytelników sugeruje czytanie jej wraz z innymi tłumaczeniami dla pełniejszego zrozumienia.
(na podstawie 112 opinii czytelników)
The Art of War
Stwierdza, że w całej historii niektóre książki zmieniły świat.
Zmieniły sposób, w jaki postrzegamy siebie i siebie nawzajem. Zainspirowały debatę, niezgodę, wojnę i rewolucję.
Ta książka przedstawia dzieła wielkich myślicieli, pionierów, radykałów i wizjonerów, których idee wstrząsnęły cywilizacją i pomogły uczynić nas tym, kim jesteśmy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)