Ocena:
Recenzje książki podkreślają mieszankę uznania dla jej tematów i stylu narracji, ale znaczącej krytyki dotyczącej jakości tłumaczenia. Podczas gdy historia jest uważana za wpływową i intrygującą, tłumaczenie zostało opisane jako nudne i trudne do odczytania, co skłoniło niektórych czytelników do preferowania innych wydań.
Zalety:⬤ Interesująca tematyka totalitaryzmu i indywidualizmu
⬤ uznawana za prekursora ważnej literatury dystopijnej
⬤ wysokiej jakości fizyczne wydanie przez Alma Classics.
⬤ Słaba jakość tłumaczenia utrudniająca czytanie
⬤ styl narracji może być mylący
⬤ niektórym wydaniom (szczególnie z Alma Classics) brakuje przejrzystości i spójności w porównaniu do innych wydawców, takich jak Penguin.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
We: New translation
Napisana w bardzo naładowanym, bezpośrednim i zwięzłym stylu, przełomowa powieść Zamyatina z 1921 roku - tutaj przedstawiona w wyrazistym tłumaczeniu Hugh Aplina - jest prefiguracją dużej części historii XX wieku i zwiastunem złowieszczej przyszłości, która wciąż może być przed nami.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)