Ocena:
Książka jest uznawana za znaczącą wczesną radziecką dystopię, która wpłynęła na późniejsze dzieła fikcji, zwłaszcza „Rok 1984” Orwella. Tłumaczenie jest chwalone za jakość i cechy fizyczne wydania. Niektórzy uważają jednak, że styl pisania jest przestarzały, a współczesne tłumaczenia rażą, zwłaszcza jeśli chodzi o anachronizmy w odniesieniach do technologii. Włączenie esejów współczesnych autorów spotkało się z mieszanymi opiniami.
Zalety:⬤ Znakomite tłumaczenie
⬤ wysokiej jakości twarda oprawa
⬤ wnikliwe eseje
⬤ istotne znaczenie historyczne i literackie
⬤ wciąż aktualne tematy
⬤ piękna fizyczna prezentacja
⬤ wpływ na głównych autorów, takich jak Orwell i Huxley.
⬤ Przestarzały styl pisania
⬤ niektóre współczesne tłumaczenia zawierają anachronizmy
⬤ mieszane uczucia co do dodatkowych esejów
⬤ postrzegany jako drogi zakup
⬤ słaba oprawa zgłaszana przez niektórych.
(na podstawie 17 opinii czytelników)
We
Nowe, radykalne tłumaczenie dystopijnego klasyka, który wywarł wpływ na George'a Orwella i Aldousa Huxleya, przedstawione przez Margaret Atwood.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)