Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 8 głosach.
Meng Jiangn Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend
Meng Jiangn Brings Down the Great Wall to dziesięć wersji popularnej chińskiej legendy, która od setek lat intryguje czytelników i słuchaczy. Elementy tej opowieści sięgają wczesnych wieków przed naszą erą i są nieodłączną częścią chińskiej historii literatury. Główne wątki i subtelne niuanse legendy zostały tu naświetlone dzięki nowym tłumaczeniom i parom autorstwa Wilta L. Idema.
W tej klasycznej opowieści młoda kobieta o imieniu Meng Jiang odbywa długą, samotną podróż, aby dostarczyć zimowe ubrania swojemu mężowi, robotnikowi zatrudnionemu przy wielkim projekcie budowy Wielkiego Muru przez osławionego Pierwszego Cesarza z dynastii Qin (221-208 p.n.e.). Jednak jej podróż kończy się tragedią, gdy po przybyciu na miejsce dowiaduje się, że jej mąż zmarł w trudnych warunkach pracy i został pochowany w murze. Jej łzy żalu powodują zawalenie się ściany i odsłonięcie jego kości, które zbiera w celu właściwego pochówku. W niektórych wersjach oszukuje lubieżnego cesarza, który chce się z nią ożenić, aby zapewnić jej mężowi okazały pogrzeb, a następnie odbiera sobie życie.
Prezentowane tutaj wersje to ballady i chantefables (na przemian śpiewane wersy i recytowana proza), pięć z miejskich tekstów drukowanych z późnego okresu cesarskiego i wczesnego okresu republikańskiego oraz pięć z ustnych występów i częściowo zrekonstruowanych tekstów zebranych na obszarach wiejskich w ostatnich dziesięcioleciach. Reprezentują one szeroki zakres gatunków, stylów regionalnych, dat i treści. Od jednej wersji do drugiej, różne elementy historii - okoliczności małżeństwa Meng Jiangnu, jej relacje z teściami, podróż do muru, jej żal, jej sprzeciw wobec cesarza - są rozwijane, bagatelizowane lub całkowicie pomijane w zależności od konkretnych lekcji moralnych, które autorzy opowieści chcieli przekazać.
Idema łączy swoje znaczne umiejętności tłumaczeniowe i szeroką wiedzę na temat literatury chińskiej, aby zaprezentować asortyment opowieści i wnikliwy komentarz, który będzie kopalnią informacji dla naukowców z wielu dyscyplin. Esej Haiyana Lee omawia atrakcyjność opowieści Meng Jiangn dla dwudziestowiecznych reformatorów literatury oraz interpretacje, jakie narzucili zebranym przez siebie materiałom.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)