The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea
Książka ta należy do serii Cambria Sinophone World Series kierowanej przez Victora H. Maira (University of Pennsylvania).
Legenda o księciu Złotym Cielcu opowiada historię księcia, który zostaje zamieniony w cielę, gdy zazdrośni rywale jego matki próbują go zabić, karmiąc go krową. Kiedy krowa później rodzi cielę, król rozwija szczególne uczucie do pięknego małego zwierzęcia. Zazdrosne kobiety stają się podejrzliwe, również dlatego, że cielę pomaga uwięzionej matce w uciążliwych zadaniach, które zostały na nią nałożone. Udają chorobę, którą można wyleczyć tylko poprzez zjedzenie serca i wątroby cielęcia. Kiedy król w końcu ulega presji, by zabić cielę, rzeźnik pozwala mu uciec. Podczas swojej wędrówki cielę dociera do obcego kraju, gdzie miejscowa księżniczka wybiera pana młodego. Gdy jej wybór pada na cielaka, zostaje przegoniona z pałacu. Ostatecznie cielę zmienia się w przystojnego młodzieńca, dzięki czemu księżniczka może połączyć się z rodziną, a książę z ojcem i matką. Legenda ta jest najbardziej znana z Korei, gdzie krążyła zarówno w wersji chińskiej, jak i koreańskiej. W Korei od dawna uważa się, że opowieść ta ma koreańskie pochodzenie.
Ostatnie badania przeprowadzone w Chinach i Korei ujawniły, że opowieść ta powstała w Chinach już pod koniec VI wieku, kiedy to została spisana jako opowieść jataka. Chińska wersja, która krążyła w Korei, najprawdopodobniej również została skomponowana w Chinach. Podczas gdy te wczesne wersje wypadły z obiegu w Chinach, opowieść przetrwała tam w kilku wersjach, na przykład jako cenny zwój. Historia ta nadal krążyła tam, podobnie jak w Korei, jako popularna opowieść ludowa. Ta książka prezentuje pełne tłumaczenia głównych wersji legendy, każda z własnymi wstępami, a także wybór współczesnych opowieści ludowych. Każda z tych adaptacji oferuje własne podejście do tej fascynującej opowieści, odzwierciedlając okres, gatunek i intencje autora. Tom otwiera ogólna dyskusja na temat wiedzy o bydle w Chinach i Korei, podkreślająca przywiązanie między właścicielem a wołem jako zwierzęciem domowym. Jeden z dodatków ilustruje koreańską adaptację jeszcze innej opowieści jataka; inny dodatek dowodzi, że legenda o księciu Złotym Cielcu należy do międzynarodowego typu opowieści ATU 707 i podsumowuje szereg wersji tego typu z Azji Południowej, Bliskiego Wschodu i Europy.
Książka ta będzie bardzo interesująca dla tych, którzy studiują porównawczą literaturę wschodnioazjatycką, chińską i koreańską literaturę popularną, folklor, literaturę buddyjską i literaturę zwierzęcą.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)