Ocena:
Recenzje „Fausta” Goethego podkreślają mieszankę uznania dla tłumaczenia i obaw związanych z jego skróconym charakterem i układem. Wielu czytelników docenia liryczną jakość i przystępność tłumaczenia, zwłaszcza autorstwa Bayarda Taylora, podczas gdy niektórzy krytykują brak części II, formatowanie stron i trudność w zaangażowaniu współczesnych odbiorców w treść.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie, które oddaje poetycki charakter oryginału.
⬤ Przystępność dla czytelników nieznających języka niemieckiego.
⬤ Wciągająca historia, która równoważy mrok z humorem.
⬤ Bezpłatna dostępność na Kindle jest plusem.
⬤ Zawiera tylko część I, pozostawiając historię nierozwiązaną.
⬤ Wersje skrócone były krytykowane za brak zainteresowania.
⬤ Słaby układ stron wpływa na wrażenia z lektury.
⬤ Niektórzy uważają, że może nie spodobać się współczesnym czytelnikom ze względu na swoją złożoność i tematykę.
(na podstawie 50 opinii czytelników)
Faust to bohater klasycznej niemieckiej legendy, który zawiera pakt z diabłem w zamian za wiedzę.
Znaczenie tego słowa i imienia było reinterpretowane na przestrzeni wieków. "Faust" nabrał konotacji odmiennej od pierwotnego zastosowania i jest dziś często używany do opisania osoby, której uparte pragnienie samorealizacji prowadzi ją w diabolicznym kierunku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)