Ocena:
Nowe tłumaczenie wczesnych pism Bohumila Hrabala autorstwa Davida Shorta jest wysoko cenione za uchwycenie unikalnego stylu Hrabala i bogatego gobelinu życia w Czechosłowacji w burzliwych politycznie czasach. Kolekcja jest wzbogacona pięknymi ilustracjami i oferuje głęboki wgląd w doświadczenia życiowe i techniki narracyjne Hrabala.
Zalety:⬤ Piękne tłumaczenie Davida Shorta
⬤ oddaje unikalny styl narracji i tematy Hrabala
⬤ zawiera urocze ilustracje
⬤ zapewnia głęboki wgląd w codzienne życie w Czechosłowacji
⬤ skutecznie równoważy humor z mroczniejszymi tematami
⬤ zawiera zwięzłe i wnikliwe teksty na temat wpływów Hrabala.
⬤ Niektórzy czytelnicy mogą uznać styl strumienia świadomości za wyzwanie
⬤ mroczne tematy mogą nie spodobać się każdemu
⬤ brak interpunkcji w niektórych tekstach może być odstręczający dla osób przyzwyczajonych do bardziej konwencjonalnego pisania.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Why I Write?: The Early Prose from 1945 to 1952
"Mieni się w oczekiwaniu na późniejszą wirtuozerię Hrabala".
-- New Yorker
"A collection of formative fiction from a writer whose work has earned comparison with Joyce and Beckett.... Wczesne dzieło pisarza, który zasługuje na szersze grono czytelników".
-- Kirkus Reviews
Ten zbiór najwcześniejszej prozy jednego z największych stylistów literatury oddaje, jak to ujął badacz Arnault Mar chal, "moment, w którym Hrabal odkrył magię pisania". Pochodzące z okresu, w którym Bohumil Hrabal przestawił się z poezji na prozę, opowiadania te - wiele z nich pisanych w szkolnych zeszytach, przepisywanych na maszynie i czytanych na głos przyjaciołom lub publikowanych w samizdacie - często pokazują surowe eksperymenty stylistyczne, które zdefiniują jego późniejsze dzieła. Inne w intrygujący sposób wykorzystują formy, których autor nigdy więcej nie użyje. W książce po raz pierwszy pojawiają się kluczowe postacie z późniejszych pism Hrabala, takie jak jego prawdziwy wujek Pepin, który stanie się postacią w jego późniejszej beletrystyce i jest tu wymieniony jako współautor jednego utworu, a także zawiera historie, które Hrabal wykorzysta w niektórych ze swoich najsłynniejszych powieści. Podsumowując, Why I Write oferuje czytelnikom możliwość zbadania tej ważnej, rodzącej się fazy twórczości Hrabala.
Fachowo zinterpretowany przez wielokrotnie nagradzanego tłumacza Hrabala, Davida Shorta, zbiór ten zawiera jedne z ostatnich dzieł prozatorskich Hrabala, które zostały przetłumaczone na język angielski. Skarb dla wielbicieli Hrabala, Why I Write? pozwala nam wyraźnie zobaczyć, dlaczego ten wielki mistrz prozy był, jak opisał go czeski pisarz i wydawca Josef Skvoreck, "zasadniczo poetą lirycznym".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)