Ocena:
Książka przedstawia baśnie Charlesa Perraulta w formacie dwujęzycznym, zawierającym oryginalny francuski tekst wraz z angielskimi tłumaczeniami. Czytelnicy uważają, że jest to cenne narzędzie dla osób uczących się języka, choć jego złożoność może stanowić wyzwanie dla początkujących. Proza jest wciągająca i pełna przygód, zapewniając autentyczne doświadczenie oryginalnych opowieści, ale poezja może być trudna.
Zalety:⬤ Dwujęzyczny format pozwala na łatwe porównanie francuskiego i angielskiego.
⬤ Dobra jakość druku i stan książki.
⬤ Wciągające i klasyczne bajki, które często są mroczniejsze niż współczesne adaptacje.
⬤ Przydatna dla osób uczących się języka francuskiego na poziomie średnio zaawansowanym, które chcą poszerzyć słownictwo i rozumienie.
⬤ Zawiera mniej znane historie, które zwiększają jej wartość dla uczniów języka francuskiego.
⬤ Poezja jest trudna i może nie być odpowiednia dla początkujących.
⬤ Niektóre tłumaczenia mogą wydawać się suche i pozbawione idiomatycznego angielskiego.
⬤ Nieco uciążliwa w użyciu cyfrowym (Kindle), ponieważ wymaga częstej nawigacji w tę i z powrotem.
⬤ Niezbyt interesująca dla tych, którzy wolą bardziej współczesne lub długie narracje.
⬤ Mały rozmiar czcionki może stanowić wyzwanie dla niektórych czytelników.
(na podstawie 18 opinii czytelników)
The Fairy Tales in Verse and Prose/Les Contes En Vers Et En Prose: A Dual-Language Book
Oparty na ludowych opowieściach opowiadanych przez owdowiałego autora swojemu bezdzietnemu potomstwu, ten zbiór tradycyjnych historii po raz pierwszy ukazał się pod nazwiskiem Charlesa Perraulta w XVIII wieku. Zgodnie ze wspaniałą tradycją Ezopa, bajki te zarówno oświecają, jak i bawią, przekazując praktyczne porady moralne.
To dwujęzyczne wydanie zawiera dokładne nowe angielskie tłumaczenia na stronach z oryginalnym francuskim tekstem, a także pouczające wprowadzenie i adnotacje. Otwiera je trio opowieści wierszem: „Griselidis„, legenda o cierpliwej żonie, zaczerpnięta z Dekameronu Boccaccia; »Peau d'Ane« (”Ośla skóra„), opowieść o piękności w przebraniu; oraz znana farsa znana jako »Les souhaits ridicules« (”Niedorzeczne życzenia"). Następują znane i lubiane opowieści prozą: „Śpiąca Królewna”, »Czerwony Kapturek«, »Kot w butach«, »Kopciuszek« i inne.
Jest to najbardziej kompletne wydanie dostępne w języku angielskim, zawierające zarówno bajki wierszem, jak i prozą, a także wszystkie oryginalne przedmowy, listy, wstępy, morały i inne. Każdy student języka francuskiego lub literatury z zadowoleniem przyjmie to kompleksowe wydanie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)