Ocena:
Recenzje książki Sama Hamilla „Almost Paradise” podkreślają jego znaczący wkład jako poety i tłumacza, ukazując jego głębokie zrozumienie życia i zaangażowanie w tematy pokoju, miłości i wojny. Zbiór podzielony jest na tłumaczenia klasycznych poetów i oryginalną poezję Hamilla, z których każda wpływa na doświadczenie czytelnika.
Zalety:⬤ Hamill jest uznawany za ważny głos i ma bogate doświadczenie życiowe, które wpływa na jego pisanie.
⬤ Książka zawiera cenne tłumaczenia znaczących poetów, zwiększając zrozumienie ich dzieł.
⬤ Oryginalna poezja Hamilla prowokuje do myślenia i oddaje głębokie emocje.
⬤ Kolekcja odzwierciedla jego zaangażowanie na rzecz pokoju i eksploruje głębokie tematy.
⬤ Niektóre wiersze Hamilla mogą być mniej czytelne niż inne, co może wpłynąć na ogólną przyjemność z lektury.
⬤ Intencja stojąca za niektórymi tłumaczeniami może nie być tak jasna lub dydaktyczna, jak w jego poprzednich pracach.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Almost Paradise: New and Selected Poems and Translations
Sam Hamill jest tą rzadką postacią, której życie jest nieustannie w dialogu z bogatą i różnorodną tradycją poezji, niezależnie od tego, czy dialog ten przybiera formę tłumaczenia twórczości dawno zmarłego poety, pisania wiersza w celu uczczenia twórczości współczesnego poety, czy też zastanawiania się nad tym, co to znaczy być poetą.
Prawdziwy poeta poetów - a także redaktor założyciel Copper Canyon Press, jednego z najbardziej wpływowych wydawców poezji dzisiaj - Hamill jest częścią amerykańskiej sceny poetyckiej od dziesięcioleci i zdobył wiele nagród i wyróżnień za swoją pracę. Niniejszy zbiór prezentuje najlepsze prace Hamilla z jego trzynastu książek z oryginalną poezją oraz z jego licznych, uznanych przez krytyków tłumaczeń, a także szereg nowych, wcześniej niepublikowanych wierszy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)