Tłumacząc życie Holokaustu

Tłumacząc życie Holokaustu (Jean Boase-Beier)

Oryginalny tytuł:

Translating Holocaust Lives

Zawartość książki:

Dla czytelników w świecie anglojęzycznym niemal wszystkie teksty o Holokauście są tłumaczeniami. Tłumaczenie jest niezbędne dla naszego zrozumienia Holokaustu, ponieważ istnieje potrzeba opowiedzenia innym o tym, co się wydarzyło, w sposób, który sprawi, że wydarzenia i doświadczenia będą dostępne - jeśli nie, być może, zrozumiałe - dla innych społeczności.

Jednak to, co to oznacza, dopiero zaczyna być badane przez badaczy przekładu. Niniejsza książka ma na celu połączenie spostrzeżeń z zakresu Translation Studies i Holocaust Studies, aby pokazać, co krytyczne zrozumienie tłumaczenia w praktyce i kontekście może wnieść do naszej wiedzy o dziedzictwie Holokaustu.

Rola, jaką odgrywa tłumaczenie, nie ogranicza się jedynie do ułatwiania półprzezroczystego transferu informacji. Pisanie o Holokauście wiąże się z pytaniami o język, prawdę i etykę, a teoretyczne zrozumienie tłumaczenia uzupełnia te pytania, zwracając uwagę na procesy mediacji i odbioru w kontekście kulturowym i historycznym. Ważne jest, aby zbadać, w jaki sposób pisarstwo ofiar Holokaustu, które jest ściśle związane z konkretnym językiem i odzwierciedla związek między językiem, doświadczeniem i myślą, może (lub nie) zostać przetłumaczone.

Niniejszy tom łączy ze sobą dyscypliny Holokaustu i przekładoznawstwa w celu zbadania wpływu przekładu na pisarstwo o Holokauście. Poszczególne artykuły badaczy Holokaustu poruszają kwestie ogólne, teoretyczne i indywidualne studia przypadków, a towarzyszą im komentarze badaczy przekładu.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781350079854
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2018
Liczba stron:264

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Poezja Holokaustu: Antologia - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Ta potężna, wyjątkowa kolekcja zawiera wiersze napisane nie tylko przez członków społeczności...
Poezja Holokaustu: Antologia - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Daleko od Sodomy - Far from Sodom
Wybór utworów Inny Lisnianskiej w tłumaczeniu Daniela Weissborta. Lisnianskaya, poetka liryczna, jest poetką miłości, a miłość, którą ona...
Daleko od Sodomy - Far from Sodom
Tłumacząc życie Holokaustu - Translating Holocaust Lives
Dla czytelników w świecie anglojęzycznym niemal wszystkie teksty o Holokauście są tłumaczeniami...
Tłumacząc życie Holokaustu - Translating Holocaust Lives
Tłumaczenie i styl - Translation and Style
Styl odgrywa ważną rolę w tłumaczeniu tekstów literackich i nieliterackich, a Translation and Style oferuje zaktualizowane badanie...
Tłumaczenie i styl - Translation and Style
Podręcznik przekładu literackiego wydawnictwa Palgrave - The Palgrave Handbook of Literary...
Niniejszy podręcznik oferuje kompleksowy i...
Podręcznik przekładu literackiego wydawnictwa Palgrave - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Podręcznik przekładu literackiego wydawnictwa Palgrave - The Palgrave Handbook of Literary...
Niniejszy podręcznik oferuje kompleksowy i...
Podręcznik przekładu literackiego wydawnictwa Palgrave - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Tłumaczenie poezji Holokaustu: Tłumaczenie, styl i czytelnik - Translating the Poetry of the...
Przyjmując podejście kognitywne, książka ta zadaje...
Tłumaczenie poezji Holokaustu: Tłumaczenie, styl i czytelnik - Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)