Ocena:
Książka, oryginalne dwujęzyczne wydanie Pinokia Collodiego, jest chwalona za głębię, kontekst historyczny i dwujęzyczny format, dzięki czemu jest odpowiednia dla dorosłych czytelników i osób uczących się włoskiego. Jest ono jednak krytykowane za potencjalnie mroczne tematy i prezentację, które niektórzy uważają za nieodpowiednie dla dzieci. Recenzje podkreślają różnice między oryginalną historią a adaptacją Disneya, generalnie skłaniając się ku faworyzowaniu głębi oryginalnej narracji.
Zalety:⬤ Doskonały dwujęzyczny format pomaga w nauce języka.
⬤ Bogaty kontekst historyczny i naukowe spostrzeżenia.
⬤ Wciągająca i prowokująca do myślenia narracja z cennymi lekcjami życiowymi.
⬤ Odpowiednia dla dorosłych czytelników, z dokładnym tłumaczeniem.
⬤ Wysokiej jakości prezentacja z oryginalnymi ilustracjami.
⬤ Niektóre treści mogą być zbyt mroczne lub brutalne dla dzieci.
⬤ Niektórzy recenzenci uznali tłumaczenie za dosłowne lub sztampowe.
⬤ Esej wprowadzający uznany za zbyt długi i styczny.
⬤ Styl narracji postrzegany przez niektórych czytelników jako szorstki lub nieoszlifowany.
(na podstawie 18 opinii czytelników)
The Adventures of Pinocchio (Le Avventure Di Pinocchio), 5
Tłumaczenie Perelli i esej wprowadzający uchwyciły dowcip, ironię, dwuznaczność i satyrę społeczną oryginalnego dziewiętnastowiecznego tekstu, ostatecznie odzyskując Pinokia dla dorosłych czytelników.
Jest to również pierwszy raz, kiedy cała historia pojawiła się w języku angielskim. To dwujęzyczne wydanie zawiera ponad 130 rysunków oryginalnego ilustratora, Enrico Mazzantiego.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)