Ocena:
The Poet and the Sea Juana Ramona Jimeneza to dwujęzyczna kolekcja poezji, która zagłębia się w tematykę morza i identyfikacji poety z nim. Recenzenci chwalą sugestywny i oszczędny charakter poezji Jimeneza, zwracając uwagę na piękno zarówno oryginalnego hiszpańskiego, jak i tłumaczenia. Zbiór został opisany jako poruszający i transformujący, dzięki czemu jest atrakcyjny nawet dla tych, którzy zazwyczaj nie czytają poezji.
Zalety:Przejmująca i mocna poezja, piękna dwujęzyczna prezentacja, wierne i transformujące tłumaczenie, odpowiednie zarówno dla miłośników poezji, jak i nowicjuszy.
Wady:Niektórzy czytelnicy mogą zazwyczaj nie angażować się w poezję, ale ta kolekcja może pomóc wypełnić tę lukę.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
The Poet and the Sea
"To bardzo wartościowa książka. Znajdują się tu dziesiątki wierszy, które nigdy wcześniej nie były tłumaczone na angielski, i myślę, że Berg i Maloney pięknie przenieśli entuzjastyczny spokój Juana Ramona z hiszpańskiego na angielski. Wspaniałe." - Robert Bly.
"Obserwując metafizyczne salta morza i lądu, Juan Ramon jest mistrzem pełnej prostoty. "Stalowe morze" wyskakuje na "twardym płaskim polu / wyczerpanych kopalń / w dewastacji ruiny". Albo, podobnie jak "nadzieja spada ze wzgórza" Emily Dickinson, Jim nez ma: "Nadzieja, mewa, / ląduje tu i tam". Zupełna nagość jego wierszy dotknęła praktycznie całą współczesną poezję hiszpańską, bezpośrednio zapoczątkowując, na przykład, mistrzowską książkę morską Rafaela Albertiego, Sailor on Land i "I walk the streets of the sea". W Poecie i morzu, wyśmienitej książce doskonale oddanej przez Mary Berg i Dennisa Maloneya, Juan Ram n zawarł istotne pakty intymności z wielkimi wodami świata. Morza rosną w podstępie i grawitacji w niekończących się dramatach, gdy wyłaniają się dwie postacie: ślepe, ale żywe morze i poeta, który widzi przez morze. Morze jest zmieniającym się zwierciadłem poety, który narzucił swoją wizję kaprysom towarzyszącego mu morza." - Willis Barnstone.
Ta dwujęzyczna kolekcja śledzi związek Juana Ramona Jimeneza z morzem, głównym tematem jego twórczości, z jego przełomowej książki Diary of a Poet Recently Married wraz z innymi wierszami z jego dorobku.
Morza
Czuję, że moja łódź.
Uderzyła w coś dużego.
Tam, w głębinach morza.
A potem nic.
Nic się nie dzieje... Cisza... Fale...
Nic się nie dzieje? A może wszystko się wydarzyło i jesteśmy teraz spokojni, w jakimś nowym miejscu?
Juan Ramon Jimenez (1881-1958) był członkiem Pokolenia 1898, które zapoczątkowało renesans hiszpańskiej poezji. W 1956 roku otrzymał literacką Nagrodę Nobla.
Tłumacze Marg Berg i Dennis Maloney współpracowali wcześniej przy książce Antonio Machado The Landscape of Castile.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)