Ocena:
Recenzje książki prezentują mieszankę podziwu dla poetyckiej fabuły i urzekających opisów przyrody, kontrastując z obawami dotyczącymi kompletności przetłumaczonej wersji.
Zalety:Czytelnicy chwalili książkę za czarującą poezję, urzekające opisy przyrody i wciągającą atmosferę stworzoną przez autora. Postać Gösty Berlinga została zauważona jako fascynujący wątek łączący różne historie, dzięki czemu jest to piękna literacka podróż przez Värmland w Szwecji.
Wady:Istotną wadą podkreślaną przez niektórych czytelników jest to, że tłumaczenie nie zawiera pełnego oryginalnego tekstu, pomijając 25% treści poprzez pominięcie 9 rozdziałów. Doprowadziło to do rozczarowania, zwłaszcza dla czytelników oczekujących kompletnego dzieła autora nagrodzonego Nagrodą Nobla.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
To hybrydowe dzieło, opublikowane z okazji świąt Bożego Narodzenia w 1891 roku, jest po części książką, po części wierszem, po części powieścią i fascynującym tekstem dla Szwedów, którzy rozpoznali w tej legendzie głębokie korzenie Wikingów.
Historie następują po sobie, w gatunku fantastycznym, z wilkami, duchami, niewyjaśnionymi zgonami... Jeśli całość pozostanie nierówna, to i tak przyjmiemy ją z przyjemnością i pobłażaniem, ponieważ jest to pierwsza powieść wielkiej Selmy Lagerl f.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)