Ocena:

Recenzent wyraża głębokie uznanie dla poezji Josepha Brodskiego, zastanawiając się nad swoim doświadczeniem czytania zarówno angielskich, jak i rosyjskich wydań jego twórczości. Odnajduje piękno w poezji i jej zdolność do rezonowania na poziomie osobistym, pomimo preferowania rzadszego czytania. Recenzent zauważa różnice w treści między wydaniami angielskimi i rosyjskimi i zastanawia się nad znaczeniem tych różnic.
Zalety:Poezja jest piękna i pozostawia trwały wpływ, wzbogacając duszę czytelnika. Porównanie wydania angielskiego i rosyjskiego pozwala na głębsze zrozumienie twórczości poety. Emocjonalny i osobisty oddźwięk wierszy jest podkreślony, tworząc wzbogacające doświadczenie.
Wady:Recenzent uznał za nieco niewygodne czytanie rosyjskiego poety po angielsku, gdy ma możliwość czytania w obu językach. Mogą istnieć pewne różnice w treści między wydaniami angielskimi i rosyjskimi, które mogą być znaczące.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
A Part of Speech
A Part of Speech zawiera wiersze z lat 1965-1978, tłumaczone przez różne osoby.
Podobnie jak Auden, który był nie mniej niż Lowell jego mistrzem, Brodski jest mistrzem tradycyjnych form. - The New York Times Book Review.