Cały francuski, którego używasz, nie wiedząc o tym: historie niektórych fascynujących słów

Ocena:   (5,0 na 5)

Cały francuski, którego używasz, nie wiedząc o tym: historie niektórych fascynujących słów (H. Rosenthal Saul)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.

Oryginalny tytuł:

All the French You Use Without Knowing It: The Stories of Some Fascinating Words

Zawartość książki:

Tej książki nie trzeba się uczyć na pamięć. Catherine Ostrower, która uczy francuskiego w Wesleyan i była korektorką książki, napisała do autora: "TA KSIĄŻKA JEST PO PROSTU ZABAWNA W CZYTANIU".

Przedstawia fascynujące historie angielskich słów, które pochodzą z języka francuskiego, często słowa, o których nigdy byśmy nie śnili, że są francuskie (takie jak ważny, przekaźnik, stereotyp, poddanie się, nieznajomy, podobny i pyszny). Opowiada o tym, jak te słowa ewoluowały, jak dotarły do języka angielskiego i jak zmieniły się, gdy już się w nim znalazły. Potraktuj te fascynujące historie jako małą przekąskę, gdy po prostu masz ochotę przeczytać coś interesującego.

Książki z tej serii autorstwa Saula H. Rosenthala

Zasady dotyczące rodzaju rzeczowników francuskich (wydanie 3 poprawione)

Mówiąc lepiej po francusku: Faux Amis.

Mówiąc lepiej po francusku: Więcej Faux Amis.

Mówiąc lepiej po francusku: Jeszcze więcej Faux Amis.

French Faux Amis: The Combined Book.

Mówiąc lepiej po francusku: Kluczowe słowa i wyrażenia.

Mówiąc lepiej po francusku: Więcej kluczowych słów i wyrażeń.

Kluczowe słowa i wyrażenia francuskie: The Combined Book.

Cały francuski, którego używasz, nie wiedząc o tym.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781604945058
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

French Faux Amis: Połączona książka - French Faux Amis: The Combined Book
Faux amis (lub "fałszywi przyjaciele") to francuskie słowa, które wyglądają i...
French Faux Amis: Połączona książka - French Faux Amis: The Combined Book
Les rgles du genre des noms au masculin et au fminin: pourquoi le bras est au masculin tandis que la...
Jeśli Twoim językiem ojczystym jest francuski,...
Les rgles du genre des noms au masculin et au fminin: pourquoi le bras est au masculin tandis que la jambe est au fminin, et autres mystres de la
Francuskie kluczowe słowa i wyrażenia: Połączona książka - French Key Words and Expressions: The...
Ta połączona książka z kluczowymi słowami i...
Francuskie kluczowe słowa i wyrażenia: Połączona książka - French Key Words and Expressions: The Combined Book
Mówiąc lepiej po francusku: Faux Amis - Speaking Better French: Faux Amis
Łatwo jest założyć, że francuskie słowa oznaczają to samo, co angielskie, skoro...
Mówiąc lepiej po francusku: Faux Amis - Speaking Better French: Faux Amis
Zasady dotyczące rodzaju rzeczowników francuskich: Poprawione czwarte wydanie - The Rules for the...
Zastanawiasz się, dlaczego ramię jest męskie, a...
Zasady dotyczące rodzaju rzeczowników francuskich: Poprawione czwarte wydanie - The Rules for the Gender of French Nouns: Revised Fourth Edition
Cały francuski, którego używasz, nie wiedząc o tym: historie niektórych fascynujących słów - All the...
Tej książki nie trzeba się uczyć na pamięć...
Cały francuski, którego używasz, nie wiedząc o tym: historie niektórych fascynujących słów - All the French You Use Without Knowing It: The Stories of Some Fascinating Words
Mówiąc lepiej po francusku: Więcej kluczowych słów i wyrażeń - Speaking Better French: More Key...
Ta druga książka z kluczowymi słowami i...
Mówiąc lepiej po francusku: Więcej kluczowych słów i wyrażeń - Speaking Better French: More Key Words and Expressions

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)