Ocena:

Recenzje „Bohatera naszych czasów” podkreślają jego status jako klasyka literatury rosyjskiej, który zgłębia złożone tematy, takie jak „zbędny człowiek”, poprzez postać Pechorina. Narracja jest wielowymiarowa, zawiera różne techniki opowiadania i zapewnia głęboki wgląd psychologiczny. Czytelnicy zauważyli jednak znaczące problemy z jakością tłumaczenia w różnych wydaniach, co wpłynęło na ich ogólną przyjemność z lektury.
Zalety:⬤ Wciągająca historia z przygodowymi i różnorodnymi wątkami (miłość, zdrada, bohaterstwo).
⬤ Złożony portret postaci, zwłaszcza Pechorina jako „zbędnego człowieka”.
⬤ Urzekająca proza i unikalny styl narracji.
⬤ Aktualność tematów społecznych i psychologicznych.
⬤ Ogólnie dobrze przyjęte tłumaczenia, szczególnie to autorstwa Vladimira Nabokova.
⬤ Uznawana za przystępny punkt wejścia dla czytelników początkujących z literaturą rosyjską.
⬤ Jakość tłumaczenia różni się znacząco, niektóre wydania zawierają liczne literówki i błędy.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznali narrację za chaotyczną, składającą się z oddzielnych historii, a nie spójnej całości.
⬤ Myląca dynamika postaci, która może stanowić wyzwanie dla czytelników.
⬤ Odniesienia kulturowe mogą być trudne do zrozumienia dla osób niezaznajomionych z rosyjską historią i społeczeństwem.
(na podstawie 142 opinii czytelników)
Hero of Our Time
W swoich pełnych przygód wydarzeniach - porwaniach, pojedynkach i intrygach seksualnych - Bohater naszych czasów spogląda wstecz do opowieści Sir Waltera Scotta i Lorda Byrona, tak ukochanych przez rosyjskie społeczeństwo w latach dwudziestych i trzydziestych XIX wieku.
W postaci swojego głównego bohatera, Pechorina - archetypicznego rosyjskiego antybohatera - powieść Lermontowa spogląda w przyszłość na późniejszą chwałę rosyjskiej literatury, którą w dużej mierze pomogła stworzyć. Niniejsze wydanie zawiera przedmowę tłumacza Vladimira Nabokova, który przetłumaczył powieść we współpracy ze swoim synem, Dmitrijem Nabokovem.