Ulga po trudnościach: Osmański turecki model tysiąca i jednego dnia

Ocena:   (5,0 na 5)

Ulga po trudnościach: Osmański turecki model tysiąca i jednego dnia (Ulrich Marzolph)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.

Oryginalny tytuł:

Relief After Hardship: The Ottoman Turkish Model for the Thousand and One Days

Zawartość książki:

Tysiąc i jeden dni, zbiór towarzyszący Tysiącowi i jednej nocy, został opublikowany w latach 1710-1712 przez francuskiego orientalistę Franois Ptis de la Croix, który reklamował go jako wierne, choć wybiórcze tłumaczenie perskiego dzieła. Późniejsze badania wykazały, że Tysiąc i jeden dni jest w rzeczywistości zaadaptowanym tłumaczeniem XV-wiecznej anonimowej osmańskiej kompilacji tureckiej zatytułowanej Ulga po trudach. Kompilacja ta z kolei jest rozszerzonym tłumaczeniem równie anonimowego perskiego zbioru opowieści, który prawdopodobnie pochodzi już z XIII wieku. Opowieści zarówno w osmańskim tureckim, jak i perskim zbiorze to głównie opowieści o cudownych i dziwnych, gatunku, który zdominował większość literatury narracyjnej przednowoczesnego świata muzułmańskiego.

Ulrich Marzolph Relief after Hardship: The Ottoman Turkish Model forThe Thousand and One Days to szczegółowa ocena osmańskiej tureckiej kompilacji i jej perskiego prekursora. Opierając się na niepublikowanym niemieckim tłumaczeniu osmańskiego tureckiego Ferec ba'd es-sidde Andreasa Tietze, śledzi pochodzenie różnych opowieści z kolekcji w przednowoczesnej literaturze perskiej i arabskiej oraz jej wpływ na tradycję i folklor Bliskiego Wschodu i świata. Osmańska literatura turecka okazuje się być odpowiednim kandydatem do przekazywania opowieści ze Wschodu na Zachód na długo przed europejskim tłumaczeniem Tysiąca i jednej nocy. Ponadto koncepcja "ulgi po trudach" ma tę samą podstawową strukturę, co europejska bajka, w której bohater przechodzi serię prób i udręk, zanim osiągnie poprawę swojego statusu. Marzolph twierdzi, że wczesna recepcja tych opowieści z muzułmańskiej tradycji narracyjnej mogła mieć inspirujący wpływ na rodzący się gatunek bajki europejskiej, który odniósł dziś międzynarodowy sukces.

Ta fascynująca kompilacja opowieści jest po raz pierwszy prezentowana anglojęzycznej publiczności wraz z obszernym przeglądem jej historii, a także szczegółowymi streszczeniami i obszernymi adnotacjami porównawczymi do opowieści, które będą interesujące dla badaczy literatury i folkloru.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780814342770
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Twarda oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

101 opowieści z Bliskiego Wschodu i ich wpływ na zachodnią tradycję ustną - 101 Middle Eastern Tales...
Na metodologicznym tle historycznych i...
101 opowieści z Bliskiego Wschodu i ich wpływ na zachodnią tradycję ustną - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
The Arabian Nights Reader
Arabskie noce zajmują w światowej literaturze miejsce nieporównywalne z żadnym innym fikcyjnym dziełem o "orientalnej" proweniencji. Łącząc tradycję...
The Arabian Nights Reader
101 opowieści z Bliskiego Wschodu i ich wpływ na zachodnią tradycję ustną - 101 Middle Eastern Tales...
Na metodologicznym tle historycznych i...
101 opowieści z Bliskiego Wschodu i ich wpływ na zachodnią tradycję ustną - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Ulga po trudnościach: Osmański turecki model tysiąca i jednego dnia - Relief After Hardship: The...
Tysiąc i jeden dni , zbiór towarzyszący Tysiącowi...
Ulga po trudnościach: Osmański turecki model tysiąca i jednego dnia - Relief After Hardship: The Ottoman Turkish Model for the Thousand and One Days
Arabskie noce w perspektywie ponadnarodowej - The Arabian Nights in Transnational...
Podczas spotkania z okazji stulecia Arabskich Nocy, które...
Arabskie noce w perspektywie ponadnarodowej - The Arabian Nights in Transnational Perspective

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)