Referent Similarity and Nominal Syntax in Task-Based Language Teaching
Podziękowania Spis treści Spis tabel.
Rozdział 1. Wprowadzenie 1. 1. Zadania w nauczaniu języków obcych i badaniach naukowych 1. 2. Nauczanie języków oparte na zadaniach (TBLT) 1. 3. Uczenie się przez zadania a uczenie się języka 1. 4. Podobieństwo referencji i TBLT 1. 5. Przegląd książki.
Rozdział 2. Wydajność L2 i incydentalna SLA 2. 1. Rozwój języka z perspektywy użytkowej 2. 2. Efekty częstotliwości 2. 2. 1. Siła wskazówek 2. 2. 2. Efekty prototypowe 2. 2. 3. Chunking 2. 3. Priming składniowy 2. 4. Możliwość przenoszenia 2. 5. Przyswajanie języka pierwszego i drugiego 2. 6. Podsumowanie.
Rozdział 3. Komunikacja referencyjna i produkcja L2 3. 1. Zadania komunikacji referencyjnej 3. 2. Wymagania komunikacyjne 3. 3. Ograniczenia kontekstowe 3. 4. Wymagania dotyczące dyskursu 3. 5. Ograniczenia zadań w instruowanym SLA 3. 6. Biegłość i sprawność językowa 3. 7. Podsumowanie.
Rozdział 4. Zadania w projektowaniu programu nauczania L2 4. 1. Uwaga 4. 1. 1. Wykrywanie 4. 1. 2. Świadomość 4. 1. 3. Hipoteza wyjściowa 4. 1. 4. Pule zasobów 4. 1. 5. Selekcja (istotność, wysiłek, oczekiwanie i wartość) 4. 2. Produkcja mowy 4. 3. Procesy poznawcze w SLA 4. 3. 1. Analiza 4. 3. 2. Kontrola 4. 4. Modele kognitywne nauczania języka L2 opartego na zadaniach 4. 4. 1. Hipoteza ograniczonej zdolności uwagi 4. 4. 2. Hipoteza poznawcza 4. 5. Podsumowanie.
Rozdział 5. Podobieństwo referencji 5. 1. Identyfikacja odniesienia 5. 1. 1. Częstotliwość 5. 1. 2. Porównanie 5. 2. Liczba elementów 5. 3. Podobieństwo między elementami 5. 4. Obecne badanie 5. 5. Podsumowanie.
Rozdział 6. Podobieństwo odniesienia i produkcja L2 6. 1. Złożoność frazy rzeczownikowej 6. 2. Struktury porównawcze 6. 3. Struktury zdań względnych 6. 4. Abstrakcyjność leksykalna 6. 5. Podsumowanie.
Rozdział 7. Metody 7. 1. Cel badania 7. 2. Projekt 7. 3. Uczestnicy 7. 3. 1. Rodzimi użytkownicy języka angielskiego 7. 3. 2. Osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka angielskiego 7. 4. Materiały 7. 5. Procedury 7. 6. Analiza 7. 6. 1. Transkrypcja 7. 6. 2. Kodowanie frazy rzeczownikowej 7. 6. 3. Struktury porównawcze 7. 6. 4. Typy zdań względnych 7. 6. 5. Analizy statystyczne 7. 7. Podsumowanie.
Rozdział 8. Wyniki 8. 1. Wstępny przegląd danych 8. 1. 1. Statystyki opisowe wpływu podobieństwa na złożoność NP 8. 1. 2. Statystyki opisowe dla wpływu odniesienia na złożoność NP 8. 1. 3. Statystyki opisowe dla efektu biegłości na złożoność NP 8. 2. Trójdrożna MANOVA na złożoność frazy rzeczownikowej 8. 2. 1. Wpływ podobieństwa referencyjnego na złożoność frazy rzeczownikowej 8. 2. 2. Wpływ odniesienia na złożoność frazy rzeczownikowej 8. 2. 3. Wpływ biegłości na złożoność frazy rzeczownikowej 8. 2. 4. Interakcje między czynnikami na złożoność frazy rzeczownikowej 8. 2. 5. Podsumowanie wyników złożoności frazy rzeczownikowej 8. 3. 3. Dwuczynnikowa ANOVA dla.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)