Ocena:

Książka oferuje odświeżające i liryczne tłumaczenie Psalmów, łączące w sobie spostrzeżenia z buddyzmu zen i tradycji żydowskiej. Choć wnosi ono nową perspektywę, która czyni Psalmy bardziej przystępnymi, niektórzy czytelnicy uważają, że brakuje mu głębi i kontekstu tradycyjnych tłumaczeń.
Zalety:Tłumaczenia są piękne, liryczne i nowoczesne, dzięki czemu Psalmy są przystępne i inspirujące. Czytelnicy doceniają świeżą perspektywę i jasność, jaką zapewnia, szczególnie dla tych, którzy szukają alternatywy dla tradycyjnych interpretacji. Książka jest zalecana zarówno do osobistej refleksji, jak i do wspólnego czytania.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenia pozbawiają je ważnego dziedzictwa kulturowego i religijnego, ograniczając ich wartość. Nie wszystkie 150 psalmów zostało przetłumaczonych, a kilku recenzentów było rozczarowanych, że książka nie zawiera oczekiwanego komentarza lub głębszego wglądu w psalmy.
(na podstawie 22 opinii czytelników)
Opening to You: Zen-Inspired Translations of the Psalms
„W tłumaczeniu Normana Fischera słowa Psalmów są ubrane w odnowione piękno - jasne, bezkompromisowe, lśniące oddaniem. „- Jack Kornfield, autor książki After the Ecstasy, the Laundry.
Tydzień spędzony z mnichami trapistami z opactwa Gethsemani w Kentucky sprawił, że Norman Fischer poczuł się zainspirowany podnoszącymi na duchu, wzniosłymi wersetami intonowanymi każdego dnia, ale także zdumiony wyrażoną przemocą, pasją i goryczą. To doświadczenie zapoczątkowało jego podróż przez wschodnią i zachodnią duchowość oraz jego własne żydowskie korzenie w kierunku tych poruszających i intymnych tłumaczeń Psalmów.
W dziewięćdziesięciu trzech wierszach uwielbienia, świętowania, cierpienia i lamentacji, Opening to You ożywia Psalmy, przekazując ich piękno i moc w przystępnym angielskim dla współczesnych czytelników z każdej duchowej ścieżki lub religijnego tła i przekształcając święte pieśni w ponadczasową muzykę oświecenia.