Ocena:

Recenzje podkreślają znakomite tłumaczenie Ody Pindara autorstwa Andrew M. Millera, chwaląc jego wysiłki w rewizji poprzednich tłumaczeń i zapewniając szerokie wsparcie naukowe. Jednak jeden z recenzentów wyraża rozczarowanie, twierdząc, że otrzymał inne dzieło niż oczekiwano, które było komentarzem zamiast pełnego tłumaczenia.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie ze starannymi poprawkami
⬤ zawiera wszystkie czterdzieści pięć od
⬤ dogłębne wprowadzenie i wnikliwy dodatek
⬤ przydatny słowniczek nazw własnych
⬤ skrupulatne notatki do każdej ody.
Jeden z recenzentów otrzymał inną książkę (komentarz) zamiast pełnego tłumaczenia, co doprowadziło do rozczarowania.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Odes
Pindar, jeden z najbardziej znanych poetów świata klasycznego, napisał ody dla sportowców, które zapewniają wyjątkową perspektywę na życie społeczne i polityczne starożytnej Grecji.
Zamówione na cześć udanych zawodników na igrzyskach olimpijskich i innych konkursach panhelleńskich, ody te były wykonywane w rodzinnych miastach zwycięzców i zapewniały trwałe uznanie dla ich osiągnięć. Znakomite nowe tłumaczenie Andrew M.
Millera oddaje piękno czterdziestu pięciu ocalałych odez zwycięstwa Pindara, zachowując rytm, elegancję i obrazy, za które były podziwiane od czasów starożytnych, jednocześnie ściśle trzymając się znaczenia oryginalnej greki. Wydanie to zawiera obszerne wprowadzenie i uwagi interpretacyjne, które poprowadzą czytelników przez zawiłości wierszy i światopoglądu, który ucieleśniają.