Ocena:

Ogólnie rzecz biorąc, recenzje książki odzwierciedlają mieszankę podziwu dla jej humoru i obaw związanych z tłumaczeniem i dostępnością tekstu. Wielu czytelników docenia wartość komediową i sprytną adaptację Jeffery'ego Hatchera, podczas gdy inni krytykują brytyjsko-centryczny język użyty w tłumaczeniu, który może utrudniać zrozumienie dla odbiorców spoza Wielkiej Brytanii. Dystrybucja różnych tłumaczeń w różnych formatach jest również odnotowywana jako potencjalny problem dla czytelników.
Zalety:⬤ Bardzo zabawna i przyjemna gra, która oddaje istotę twórczości Gogola.
⬤ Adaptacja Jeffery'ego Hatchera jest chwalona za uczynienie oryginalnego tekstu przystępnym i nowoczesnym, z dowcipnym i dorosłym humorem.
⬤ Sztuka jest uważana za ponadczasową i klasyczną komedię, która przemawia do współczesnych widzów.
⬤ Jest opisywana jako pomocna dla studentów lub osób uczących się, z wciągającą fabułą.
⬤ Tłumaczenie jest zbyt brytyjskie, co utrudnia czytanie niektórym czytelnikom niezaznajomionym z brytyjskimi wyrażeniami i przysłowiami.
⬤ Istnieją rozbieżności w tłumaczeniach w różnych wydaniach, co może dezorientować czytelników (np. wersja Kindle różni się od wydań drukowanych).
⬤ Znalezienie scenariusza odpowiedniego do prób może być trudne ze względu na różne numery stron.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Government Inspector
Jest to napisana przez poetę i dramaturga Adriana Mitchella wersja klasycznej satyry Gogola na ludzką próżność, opowiadająca o nikim bez grosza z Moskwy, który zostaje pomylony z inspektorem rządowym przez skorumpowanych i samolubnych urzędników małego miasteczka w carskiej Rosji.
"Największy artysta, jakiego Rosja jeszcze wyprodukowała" Vladimir Nabokov.