Ocena:
Starożytne greckie tłumaczenie Harry'ego Pottera otrzymuje pozytywne opinie za spryt, humor i wyzwanie, jakie stanowi dla czytelników zaznajomionych z językiem. Wielu recenzentów docenia jej unikalną koncepcję, jakość tłumaczenia i potencjał jako materiału dydaktycznego dla studentów starożytnej greki. Niektórzy użytkownicy podkreślają jednak, że książka nie jest odpowiednia dla osób bez solidnego doświadczenia w języku greckim, ponieważ może być dość trudna ze względu na słownictwo i zawiłości gramatyczne.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie, które zachowuje istotę oryginalnego Harry'ego Pottera.
⬤ Sprytne wykorzystanie humoru i kalamburów.
⬤ Świetne źródło do ćwiczenia starożytnej greki i do celów dydaktycznych.
⬤ Unikalny i przemyślany prezent dla fanów zarówno Harry'ego Pottera, jak i starożytnej greki.
⬤ Wysokiej jakości, dobrze zaprezentowana książka.
⬤ Wymaga solidnych podstaw starożytnej greki do efektywnego czytania; nie nadaje się dla początkujących.
⬤ Niektórzy recenzenci mylili ją ze współczesną greką, podkreślając potrzebę jasności.
⬤ Może zbierać kurz, jeśli czytelnicy nie zaangażują się głęboko ze względu na jej trudność.
⬤ Nie jest zazwyczaj brana pod uwagę w standardowych programach edukacyjnych.
(na podstawie 53 opinii czytelników)
Harry Potter and the Philosopher's Stone (Ancient Greek)
Niezbędna lektura dla badaczy klasyki na całym świecie! Arcydzieło J.K.
Rowling „Harry Potter i Kamień Filozoficzny” jest dostępne w starożytnej grece. Studenci klasyki będą zachwyceni błyskotliwym tłumaczeniem Andrew Wilsona, które doskonale oddaje dowcip i inwencję oryginału J.K.
Rowling, teraz wznowionego z oszałamiającą nową okładką Jonny'ego Duddle'a.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)