Ocena:

Książka oferuje zbiór opowieści o duchach, które odzwierciedlają aspekty chińskiej kultury, przemawiając szczególnie do osób zainteresowanych tym gatunkiem. Jednak jakość tłumaczeń różni się znacząco, wpływając na czytelność i zrozumienie.
Zalety:⬤ Ciekawe i bogate kulturowo historie o duchach
⬤ zapewnia różnorodność opowieści
⬤ dobra jakość papieru trade paperback
⬤ niektóre wydania zawierają przypisy naukowe.
⬤ archaiczny i sztywny język w niektórych tłumaczeniach
⬤ wiktoriańska moralność może nie odpowiadać wszystkim czytelnikom
⬤ wolniejsze tempo
⬤ niektóre historie mogą być trudne do zrozumienia, wymagając wielokrotnego czytania
⬤ niska jakość niektórych tłumaczeń prowadzi do nieporozumień.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Strange Tales from a Chinese Studio: Eerie and Fantastic Chinese Stories of the Supernatural (164 Short Stories)
Od dawna uważane za arcydzieło niesamowitości i fantastyki, Strange Tales from a Chinese Studio to zbiór opowieści o tematyce nadprzyrodzonej, opracowanych na podstawie starożytnych chińskich opowieści ludowych przez Songling Pu w XVIII wieku.
Te opowieści o duchach, magii, wampiryzmie i innych dziwacznych i fantastycznych rzeczach są doskonałym chińskim towarzyszem znanych zbiorów japońskich opowieści o duchach Lafcadio Hearna Kwaidan i In Ghostly Japan.
To nowe wydanie przekładu Herberta A. Gilesa po raz pierwszy konwertuje dzieło na Pinyin i zawiera nową przedmowę autorstwa Victorii Cass, która odpowiednio wprowadza książkę zarówno do czytelników literatury chińskiej, jak i do przyprawiających o dreszcze opowieści, które najlepiej czytać przy zgaszonym świetle w cichą noc.
Niektóre z opowiadań zawartych na tych stronach to:
⬤ Tygrys z Zhaocheng.
⬤ Magiczny miecz.
⬤ Panna Lianziang, Lisiczka.
⬤ Kłótliwi bracia.
⬤ Księżniczka Lilia.
⬤ Rip Van Winkle.
⬤ Wskrzeszone zwłoki.
⬤ Taoistyczne cuda.
⬤ Chiński Salomon.