Ocena:
Recenzje „Dwunastu krzeseł” podkreślają jego humorystyczny i satyryczny charakter, chwaląc celebrację kultury radzieckiej, a jednocześnie krytykując wady społeczne. Czytelnicy doceniają tłumaczenia, zwłaszcza Anne Fisher, które pomagają zrozumieć kontekst dzieła. Podczas gdy wielu uważa książkę za przezabawną i klasykę literatury rosyjskiej, kilku krytykuje ją za suche i długie fragmenty, stwierdzając, że może być nudna bez zrozumienia tła historycznego. Niektóre recenzje wskazują również na jej wykorzystanie jako propagandy politycznej w kontekście nastrojów antyreligijnych.
Zalety:Humorystyczna i zabawna narracja, dobrze wykreowane postacie, skuteczna satyra na ludzkie wady i sowiecką kulturę. Tłumaczenia są uważane za dokładne i dobrze oddają ton oryginału, zwłaszcza wydanie Anne Fisher. Książka pozostała popularna i jest uważana za klasykę literatury rosyjskiej.
Wady:Niektóre tłumaczenia zawierają pominięcia w porównaniu z oryginalnym tekstem. Czytelnicy niezaznajomieni z historią Związku Radzieckiego mogą uznać fabułę za długą i czasami nudną. Niektórzy krytycy zauważają, że książka służy jako antyreligijna propaganda, odzwierciedlająca program polityczny reżimu.
(na podstawie 30 opinii czytelników)
The Twelve Chairs
Zwycięzca, 2012 Northern California Book Award for Fiction in Translation Nowe tłumaczenie Dwunastu krzeseł, wierniejsze oryginalnemu tekstowi i jego głęboko rezonującemu humorowi, w pełni ożywia rosyjski klasyk Ilfa i Pietrowa.
Kultowy bohater powieści, Ostap Bender, bezrobotny oszust żyjący dzięki swojemu sprytowi, łączy siły z Ippolem Matveyevichem Vorobyaninovem, byłym szlachcicem, który powrócił do swojego rodzinnego miasta, aby szukać zaginionych klejnotów ukrytych w krzesłach, które zostały przywłaszczone przez władze radzieckie. Poszukiwania prowadzą ich z prowincji Moskwy do dzikich gór Zakaukazia.
Na swojej drodze napotykają różne postacie, od oportunistycznych sowieckich biurokratów po starzejące się niedobitki dawnych klas posiadających, z których każda jest bardziej samolubna, przewrotna i nieudolna niż poprzednia. Błyskotliwa satyra na wczesne lata Związku Radzieckiego, a także inspiracja dla filmu Mela Brooksa, Dwanaście krzeseł zachowuje swój uniwersalny urok.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)