Ocena:
Książka jest ogólnie dobrze odbierana przez studentów, szczególnie ze względu na pomocne definicje i przypisy, które pomagają w zrozumieniu. Jednakże recenzenci zauważają problemy ze stanem książki po jej otrzymaniu.
Zalety:⬤ Łatwa do zrozumienia
⬤ pomocne definicje na marginesach i przypisy
⬤ ogólnie dobry stan
⬤ przydatna na zajęciach w college'u.
Droga; niektóre egzemplarze dotarły z pozaginanymi okładkami i stronami, co jest sprzeczne z opisem „nowa”.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Don Quijote: Spanish Edition and Don Quijote Dictionary for Students
Jest to hiszpańskie wydanie Don Quijote przeznaczone dla studentów anglojęzycznych. Obie części, 1 (1605) i 2 (1615), Don Quijote są zawarte w tym jednym tomie, wprowadzonym i opatrzonym przypisami przez Toma Lathropa. Tekst zawiera Don Quijote Słownik Lathropa, który wcześniej był dostępny tylko osobno.
Do czasu opublikowania pierwszego hiszpańskiego wydania Toma Lathropa dla studentów w 1998 roku, studenci musieli korzystać z wydań Don Quijote opublikowanych w Hiszpanii dla Hiszpanów. Słownictwo i struktury składniowe, które są trudne (lub niemożliwe) dla uczniów, zwykle nie są opatrzone adnotacjami w tych wydaniach. Informacje kulturowe, które wykształceni użytkownicy języka hiszpańskiego już znają, ale studenci po prostu ich nie znają, również nie są opatrzone przypisami. W ten sposób uczniowie zostali pozbawieni wielu informacji, które powinni znać, aby zrozumieć tekst.
Aby pomóc w rozwiązaniu problemu słownictwa, Lathrop umieścił 10 459 słowników na marginesie naprzeciwko wiersza, w którym pojawia się hiszpańskie słowo do zdefiniowania. Jeśli zbyt wiele słów musi być umieszczonych na marginesie, frazy są tłumaczone w przypisach. W sumie są 3 742 przypisy. Dotyczą one również elementów kulturowych, historycznych, geograficznych, biblijnych, mitologicznych, odniesień tekstowych i wszelkiego rodzaju innych informacji. Przypisy nie zawierają interpretacji: jest to zadanie dla instruktorów i ich uczniów.
To wydanie - wydanie słownikowe - ponownie zawiera wszystkie marginalne glosy z tyłu książki, zebrane w celu łatwego odniesienia. Wcześniej glosy Lathropa Quijote były dostępne jako osobna książka, zatytułowana The Don Quijote Dictionary. Wydawca ma przyjemność zaprezentować, po raz pierwszy w historii, Słownik Lathropa dołączony jako dodatek do jego przełomowego wydania Quijote. Wydanie to zawiera wiele akwafort Gustava Dora z 1863 roku oraz nową okładkę autorstwa Anny Teather.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)