Copper Nickel to krajowe czasopismo literackie wydawane na Uniwersytecie Kolorado w Denver. Jest to.
Redagowane przez poetę, redaktora i tłumacza Wayne'a Millera (autora pięciu zbiorów, w tym We the Jury.
And Post-, współredaktora Literary Publishing in the Twenty-First Century i współtłumacza Moikom.
Zeqo's Zodiac) oraz współredaktorka Joanna Luloff (autorka powieści Przypomnij mi jeszcze raz, co się stało.
I zbioru opowiadań The Beach at Galle Road) - wraz z redaktorami poezji Brianem Barkerem (autorem m.in.
Vanishing Acts, The Black Ocean i The Animal Gospels) i Nicky Beer (autor Real Phonies i.
Genuine Fakes, The Octopus Game i The Diminishing House) oraz redaktorzy fikcji Teague Bohlen.
(autor The Pull of the Earth), Alexander Lumans (którego prace ukazały się w American Short.
Fiction, Gulf Coast, The Paris Review, Story Quarterly i innych) oraz Christopher Merkner.
(autor The Rise & Fall of the Scandamerican Domestic).
Od czasu wznowienia czasopisma w 2015 roku, prace publikowane w Copper Nickel były regularnie wybierane do.
Włączenie do Best American Poetry, Best American Short Stories, Best Small Fictions i Pushcart.
Prize Anthology i często były wymieniane jako "godne uwagi" w Best American Essays.
Autorzy Copper Nickel otrzymali liczne wyróżnienia za swoją twórczość, w tym Nagrodę Nobla, Nagrodę Narodowego Koła Krytyków Książki, Nagrodę Pulitzera, Nagrodę im.
Nagrodę Nobla; National Book Critics Circle Award; Nagrodę Pulitzera; Kingsley Tufts Poetry.
Award, Kate Tufts Discovery Award, Laughlin Award, American, California,.
Colorado, Minnesota i Washington State Book Awards; Nagroda Georga Büchnera; Prix.
Max Jacob; Nagroda Lenore Marshall; Nagrody T. S. Eliota i Forward; Nagroda Anisfield-Wolf.
Book Award; Alice Fay Di Castagnola Award; Lambda Literary Award; jak również.
Stypendia od NEA i MacArthur, Guggenheim, Ingram Merrill, Witter Bynner,.
Sorosa, Rony Jaffee, Busha i Fundacji Jerome'a.
Copper Nickel ukazuje się dwa razy w roku, 15 marca i 15 października, i jest dystrybuowany na terenie całego kraju.
Do księgarń i innych punktów sprzedaży przez Publishers Group West (PGW) i Media Solutions, LLC.
Wydanie 35 zawiera:
- Poetry Translation Folios z twórczością czterech poetek XXI wieku: wschodzącej koreańskiej poetki.
Kim Yurim, w tłumaczeniu Megan Sungyoon; wschodzącej hiszpańskiej poetki Beatriz Miralles de Imperial.
Tłumaczenie: Layla Benitez-James; rosyjskojęzyczna poetka z Chazachstanu Aigerim Tazhi, tłumaczenie.
J. Kates; i wschodząca włoska poetka Giovanna Cristina Vivinetto, w tłumaczeniu Gabrielli Fee i.
Dora Malech.
- Nowa poezja finalistki National Book Award Leslie Harrison; laureatka nagrody Kingsley Tufts.
Angie Estes; stypendysta Guggenheima Eric Pankey; laureat Whiting Award Joel Brouwer; Felix Pollack.
Laureatka nagrody Emily Bludworth de Barrios; a także wschodzący poeci Ariana Benson, Chee Brossy,.
Dorsey Craft, Asa Drake, Anthony Immergluck, Luisa Maraadyan, Stephanie Niu, Ben Swimm i wielu innych.
i wielu innych.
- Nowa fikcja autorstwa niedawnego stypendysty NEA Seana Bernarda i wschodzących pisarzy Molly Beckwith Gutman,.
Chemutai Kiplagat i Seana Maddena.
- Nowe eseje laureatki nagrody Jamesa Laughlina Kathryn Nuernberger i wschodzącej eseistki Despy.
Boutris.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)