Ocena:

Książka otrzymała mieszane recenzje, z pochwałami za jakość tłumaczenia i wgląd w pisma Sartre'a, ale krytyką dotyczącą zmian w oryginalnym tekście i poziomu trudności dla przeciętnych czytelników.
Zalety:⬤ Świetne tłumaczenie, które dokładnie oddaje znaczenie autora
⬤ jakość dźwięku chwalona przez niektórych czytelników
⬤ książka jest uznawana za głęboką eksplorację egzystencjalizmu, która może sprzyjać głębokiemu zrozumieniu i dialogowi.
⬤ Obawy związane z niepotrzebnymi zmianami wprowadzonymi do oryginalnego tekstu Sartre'a
⬤ trudne dla przeciętnych czytelników bez formalnego wykształcenia filozoficznego
⬤ niektórzy uważają, że tematy są mniej istotne dla współczesnych odbiorców.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Being and Nothingness: An Essay in Phenomenological Ontology
Po raz pierwszy opublikowana po francusku w 1943 roku, L'tre et le Nant Jeana-Paula Sartre'a jest jednym z największych dzieł filozoficznych XX wieku. Sartre oferuje w nim nic innego jak błyskotliwy i radykalny opis ludzkiej kondycji. Angielska filozofka i powieściopisarka Iris Murdoch napisała do przyjaciółki z zachwytem - Nie pamiętam nic podobnego od czasów odkrywania Keatsa, Shelleya i Coleridge'a. To nowe tłumaczenie, pierwsze od ponad sześćdziesięciu lat, udostępnia to klasyczne dzieło filozoficzne nowemu pokoleniu czytelników.
To, co nadaje naszemu życiu znaczenie, argumentuje Sartre w Bycie i nicości, nie jest z góry ustalone dla nas przez Boga lub naturę, ale jest czymś, za co sami jesteśmy odpowiedzialni. W sercu tego poglądu znajdują się radykalne koncepcje świadomości i wolności Sartre'a. Nie będąc wewnętrznym, pasywnym pojemnikiem dla naszych myśli i doświadczeń, ludzka świadomość nieustannie rzutuje się na świat zewnętrzny i nadaje mu znaczenie. Łącząc to z niepokojącym poglądem, że ludzka egzystencja charakteryzuje się radykalną wolnością i nieuchronnością wyboru, Sartre wprowadza nas w obsadę idei i postaci, które są częścią filozoficznej legendy: udręka; zła wiara pamiętnego kelnera w kawiarni; pożądanie seksualne; i spojrzenie Innego, ożywione przez słynny opis Sartre'a kogoś patrzącego przez dziurkę od klucza.
Przede wszystkim, argumentując, że sami tworzymy nasze wartości i że relacje międzyludzkie charakteryzują się beznadziejnym konfliktem, Sartre maluje surowy i kontrowersyjny obraz naszego moralnego wszechświata, który dziś silnie rezonuje.
To nowe tłumaczenie zawiera pomocne wprowadzenie tłumacza, obszerny indeks i przedmowę Richarda Morana, profesora filozofii Briana D. Younga z Uniwersytetu Harvarda w USA.
Tłumaczenie: Sarah Richmond, University College London, Wielka Brytania.